دانلود کتاب Translating Film Subtitles into Chinese: A Multimodal Study (به فارسی: ترجمه زیرنویس فیلم به چینی: یک مطالعه چندوجهی) نوشته شده توسط «Yuping Chen»
اطلاعات کتاب ترجمه زیرنویس فیلم به چینی: یک مطالعه چندوجهی
موضوع اصلی: ارجاع
نوع: کتاب الکترونیکی
ناشر: Springer Singapore
نویسنده: Yuping Chen
زبان: english
فرمت کتاب: PDF (قابل تبدیل به سایر فرمت ها)
سال انتشار: 2019
تعداد صفحه: 178
حجم فایل: 5.48 مگابایت
کد کتاب: 9811361088 , 9789811361081
نوبت چاپ: 1st ed.
توضیحات کتاب ترجمه زیرنویس فیلم به چینی: یک مطالعه چندوجهی
این کتاب به بررسی سه معنای فراکارکردی در ترجمه زیرنویس با سه کانون تحقیق می پردازد، یعنی انواع اصلی روابط متقابل میان وجهی، کارکرد اصلی تأثیر متقابل نشانه شناختی، و مؤلفه های کلیدی زبانی مؤثر بر زیرنویس ها. این فراتر از تحلیل متن سنتی در مطالعات ترجمه است. به ترجمه زیرنویس از دیدگاه چندوجهی نزدیک می شود. و با تأکید بر نقش تأثیر متقابل نشانهشناختی، محدودیتهای زبانی در تحقیق زیرنویسسازی را میشکند. در زمینه چندوجهی، این کتاب با بررسی روابط درهم تنیده بین حالتهای مختلف نشانهشناسی و تأثیرات متناظر آنها بر ترجمه زیرنویس، پل زیرنویس و چندوجهی را ایجاد میکند.
This book examines three metafunction meanings in subtitle translation with three research foci, i.e., the main types of cross-modal interrelation, the primary function of semiotic interplay, and the key linguistic components influencing the subtitles. It goes beyond traditional textual analysis in translation studies; approaches subtitle translation from a multimodality standpoint; and breaks through the linguistic restraints on subtitling research by underscoring the role of semiotic interplay. In the field of multimodality, this book bridges subtitling and multimodality by investigating the interweaving relationships between different semiotic modes, and their corresponding impacts on subtitle translation.
دانلود کتاب «ترجمه زیرنویس فیلم به چینی: یک مطالعه چندوجهی»
برای دریافت کد تخفیف ۲۰ درصدی این کتاب، ابتدا صفحه اینستاگرام کازرون آنلاین (@kazerun.online ) را دنبال کنید. سپس، کلمه «بلیان» را در دایرکت ارسال کنید تا کد تخفیف به شما ارسال شود.