دانلود کتاب Travel and Translation in the Early Modern Period (Approaches to Translation Studies 26) (Approaches to Translation Studies) (به فارسی: سفر و ترجمه در اوایل دوره مدرن (رویکردهایی به مطالعات ترجمه 26) (رویکردهایی به مطالعات ترجمه)) نوشته شده توسط «Carmine G. Di Biase»
اطلاعات کتاب سفر و ترجمه در اوایل دوره مدرن (رویکردهایی به مطالعات ترجمه 26) (رویکردهایی به مطالعات ترجمه)
موضوع اصلی: زبان ها – گرامر، لغت نامه ها و عبارات
نوع: کتاب الکترونیکی
نویسنده: Carmine G. Di Biase
زبان: english
فرمت کتاب: PDF (قابل تبدیل به سایر فرمت ها)
سال انتشار: 2006
تعداد صفحه: 290 / 291
حجم فایل: 955 کیلوبایت
کد کتاب: 9042017686 , 9789042017689
توضیحات کتاب سفر و ترجمه در اوایل دوره مدرن (رویکردهایی به مطالعات ترجمه 26) (رویکردهایی به مطالعات ترجمه)
رابطه بین سفر و ترجمه ممکن است در ابتدا بدیهی به نظر برسد، اما مطالعه جدی آن به معنای کشف این است که در عین حال جذاب و گریزان است. البته مسافران به منظور درک محیط جدید خود ترجمه می کنند. گاهی باید ترجمه کنند تا غذا روی میز بگذارند. رابطه بین این دو اجبار انسانی، اما بسیار عمیق تر از این است. به نظر میرسد آنچه ترجمه میشود، صرفاً کلام نوشتاری یا گفتاری نیست، بلکه هویت مسافر است. این هفده مقاله – که نه تنها به شخصیت های شناخته شده ای مانند مارتین لوتر، اراسموس، شکسپیر و میلتون، بلکه به شخصیت های کمتر شناخته شده ای مانند کنراد گرنمبرگ، لئو آفریقانوس و گارسیلاسو د لا وگا نیز می پردازند، اولین بررسی را تشکیل می دهند. چگونه این رابطه در اوایل دوره مدرن خود را نشان می دهد. به این ترتیب، هم برای محققانی که در حال مطالعه نظریههای ترجمه هستند و هم برای کسانی که در حال مطالعه «هودوپوریک» یا سفر و ادبیات سفر هستند، جالب باشد.
![مبلغی که بابت خرید کتاب میپردازیم به مراتب پایینتر از هزینههایی است که در آینده بابت نخواندن آن خواهیم پرداخت.](https://blog.balyan.ir/wp-content/uploads/2023/01/Buy-books-and-build-a-good-life.jpg)