دانلود کتاب Handbook of Translation Studies: Volume 4 (به فارسی: راهنمای مطالعات ترجمه: جلد 4) نوشته شده توسط «Yves Gambier – Luc van Doorslaer»
اطلاعات کتاب راهنمای مطالعات ترجمه: جلد 4
موضوع اصلی: زبان ها
نوع: کتاب الکترونیکی
ناشر: John Benjamins Publishing Company
نویسنده: Yves Gambier – Luc van Doorslaer
زبان: english
فرمت کتاب: PDF (قابل تبدیل به سایر فرمت ها)
سال انتشار: 2013
تعداد صفحه: 244 / 245
حجم فایل: 1.67 مگابایت
کد کتاب: 9027203342 , 9789027203342
توضیحات کتاب راهنمای مطالعات ترجمه: جلد 4
به عنوان جلوه ای معنادار از اینکه این رشته چقدر نهادینه شده است، کتاب راهنمای جدید مطالعات ترجمه بسیار مورد استقبال قرار می گیرد. این به دیگر نشانههای بلوغ مانند مدارس تابستانی، توسعه برنامههای درسی دانشگاهی، بررسیهای تاریخی، مجلات، مجموعههای کتاب، کتابهای درسی، اصطلاحات، کتابشناسیها و دایرهالمعارفها میپیوندد.
هدف HTS انتشار دانش در مورد ترجمه و تفسیر و ارائه آسان است. دسترسی به طیف وسیعی از موضوعات، سنتها و روشها برای مخاطبان نسبتاً وسیع: نه تنها دانشجویانی که غالباً چنین کاربرپسندی را قاطعانه ترجیح میدهند، محققان و مدرسان در مطالعات ترجمه، ترجمه و amp. متخصصان ترجمه؛ بلکه محققان و کارشناسان سایر رشته ها (از جمله زبان شناسی، جامعه شناسی، تاریخ، روانشناسی). علاوه بر این، HTS به هر یک از کسانی که علاقه حرفهای یا شخصی به مشکلات ترجمه، تفسیر، بومیسازی، ویرایش و غیره دارند، مانند متخصصان ارتباطات، روزنامهنگاران، منتقدان ادبی، ویراستاران، کارمندان عمومی، مدیران تجاری، (بینفرهنگی) میپردازد. متخصصان سازمان، متخصصان رسانه، متخصصان بازاریابی.
قابلیت استفاده، دسترسی و انعطاف پذیری HTS به تعهد افرادی بستگی دارد که موافق هستند مطالعات ترجمه اهمیت دارد. بنابراین از همه کاربران دعوت می شود تا نظرات خود را به اشتراک بگذارند. هر گونه سوال، نظر و پیشنهاد برای بهبود را می توان به تیم تحریریه در hts@kuleuven.be ارسال کرد.
در کنار نسخه کتاب (در قالب چاپی و الکترونیکی، PDF،)، HTS نیز به عنوان یک منبع آنلاین در دسترس است، مرتبط با کتابشناسی مطالعات ترجمه. برای دسترسی به کتاب راهنمای مطالعات ترجمه آنلاین، لطفاً به http://www.benjamins.com/online/hts مراجعه کنید.
The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer such user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). In addition the HTS addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, journalists, literary critics, editors, public servants, business managers, (intercultural) organization specialists, media specialists, marketing professionals.
The usability, accessibility and flexibility of the HTS depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team at hts@kuleuven.be.
Next to the book edition (in printed and electronic, PDF, format), HTS is also available as an online resource, connected with the Translation Studies Bibliography. For access to the Handbook of Translation Studies Online, please visit http://www.benjamins.com/online/hts
دانلود کتاب «راهنمای مطالعات ترجمه: جلد 4»
برای دریافت کد تخفیف ۲۰ درصدی این کتاب، ابتدا صفحه اینستاگرام کازرون آنلاین (@kazerun.online ) را دنبال کنید. سپس، کلمه «بلیان» را در دایرکت ارسال کنید تا کد تخفیف به شما ارسال شود.