فلسفه

استپن گرگ

Steppenwolf

دانلود کتاب Steppenwolf (به فارسی: استپن گرگ) نوشته شده توسط «Hesse – Hermann»


اطلاعات کتاب استپن گرگ

موضوع اصلی: جامعه، سیاست و فلسفه – فلسفه عمومی و متفرقه

نوع: کتاب الکترونیکی

ناشر: Algora Publishing

نویسنده: Hesse – Hermann

زبان: english

فرمت کتاب: MOBI (قابل تبدیل به سایر فرمت ها)

سال انتشار: 2009

حجم فایل: 298 کیلوبایت

کد کتاب: 0875867847 , 9780875867847

توضیحات کتاب استپن گرگ

داستان کلاسیک هسه، ترکیبی قدرتمند از بینش های شرقی و غربی در جستجوی انسان برای معنا، مسائلی را مطرح می کند که شاید در فضای فرهنگی کنونی ما بیش از هر زمان دیگری مهم باشد. Steppenwolf که برای اولین بار در سال 1927 به زبان آلمانی منتشر شد، در این ترجمه تازه جان تازه ای به خود می گیرد. توماس وین برداشتی معاصر از فرد تنها از دست رفته در خوش اقبالی طعنه آمیز و امنیت پیش پا افتاده بورژوایی و سازگاری فرهنگی ارائه می دهد. هری هالر، قهرمان، تمام بینش، تمام اوقات فراغت، همه کالاهای مادی مورد نیاز خود را دارد، با این حال او با زندگی خود در آرامش نیست و تصمیم به خودکشی می گیرد. سپس هرمین و دوستانش راه های بی شماری را برای خود یابی به روی او باز می کنند. ترجمه 1929 باسیل کریتون (در سال 1963 توسط جوزف مایلک بازبینی شده) شناخته شده ترین نسخه در زبان انگلیسی است. کلمات را نادیده می گیرد، قسمت های طولانی و درگیر را صاف می کند، متن را بی جهت بهبود می بخشد همه چیزهایی که توماس وین از انجام آنها امتناع می کند. او بر پایبندی دقیق و احترام به معنای واقعی تأکید می کند – هسی برای قرن بیست و یکم، معنی دار و وفادار به اصل.


Hesse’s classic story, a potent combination of Eastern and Western insights into the human search for meaning, raises issues that are perhaps more important in our current cultural climate than ever before. Steppenwolf, first published in German in 1927, is given new life in this fresh translation. Thomas Wayne presents a contemporary take on the lone individual lost in the ironic good fortune and security of bourgeois banality and cultural conformity. Harry Haller, the hero, has all the insight, all the leisure, all the material goods he needs, yet he is not at peace with his life and decides to commit suicide. Then Hermine and her friends open to him the countless pathways of self-discovery. Basil Creighton’s 1929 translation (revised in 1963 by Joseph Mileck) is the best-known version in English; it skips words, smoothes out long, involved passages, unnecessarily improves the text all things Thomas Wayne refuses to do. He emphasizes a strict adherence and reverence for the literal — a Hesse for the 21st century, meaningful and faithful to the original.

دانلود کتاب «استپن گرگ»

مبلغی که بابت خرید کتاب می‌پردازیم به مراتب پایین‌تر از هزینه‌هایی است که در آینده بابت نخواندن آن خواهیم پرداخت.

دیدگاهتان را بنویسید