وبلاگ بلیان

#x98;Die#x9C; gotischen Bewegungsverben ein Beitrag zur Erforschung des gotischen Wortschatzes mit einem Ausblick auf Wulfilas Übersetzungstechnik

معرفی کتاب «#x98;Die#x9C; gotischen Bewegungsverben ein Beitrag zur Erforschung des gotischen Wortschatzes mit einem Ausblick auf Wulfilas Übersetzungstechnik» نوشتهٔ Götti, Ernst، منتشرشده توسط نشر de Gruyter GmbH در سال 2012. این کتاب در فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.

Friedrich Nietzsche has emerged as one of the most important and influential modern philosophers. For several decades, the book series Monographien und Texte zur Nietzsche-Forschung (MTNF) has set the agenda in a rapidly growing and changing field of Nietzsche scholarship. The scope of the series is interdisciplinary and international in orientation reflects the entire spectrum of research on Nietzsche, from philosophy to literary studies and political theory. The series publishes monographs and edited volumes that undergo a strict peer-review process. The book series is led by an international team of editors, whose work represents the full range of current Nietzsche scholarship. Literaturverzeichnis Abkürzungen 1. Einleitung 1.1. Voraussetzungen 1.2. Wahl des Themas 1.3. Methode 1.4. Zielsetzung 2. Gaggan und Komposita 2.1. gaggan 2.2. afgaggan 2.3. afargaggan 2.4. anagaggan 2.5. atgaggan 2.6. duatgaggan 2.7. innatgaggan 2.8. faurgaggan 2.9. fauragaggan – faurbigaggan 2.10. gagaggan 2.11. inngaggan 2.12. miþgaggan 2.13. þairhgaggan 2.14. ufargaggan 2.15. usgaggan 2.16. utgaggan 2.17. wiþragaggan 3. Die Komposita von -leiþan 3.1. afleiþan 3.2. galeiþan 3.3. inngaleiþan 3.4. miþinngaleiþan 3.5. hindarleiþan 3.6. þairhleiþan 3.7. ufarleiþan 3.8. usleiþan 4. Qiman und Komposita 4.1. qiman 4.2. gaqiman 4.3. fauraqiman 4.4. miþqiman 5. Rinnan und Komposita 5.1. rinnan 5.2. atrinnan 5.3. duatrinnan 5.4. birinnan 5.5. durinnan 5.6. faurrinnan 5.7. frarinnan 5.8. garinnan 5.9. urrinnan 6. Steigan und Komposita 6.1. steigan 6.2. atsteigan 6.3. gasteigan 6.4. ufarsteigan 6.5. ussteigan 7. Diverse Bewegungsverben 7.1. faran 7.2. farjan – atfarjan 7.3. athaban 7.4. ushafjan 7.5. ƕairban 7.6. ƕarbon 7.7. laistjan – afarlaistjan 7.8. neƕjan – atneƕjan 7.9. sniumjan – gasniumjan 7.10. sniwan und Komposita 7.11. Þragjan – biÞragjan 7.12. wraton 8. Die am Text erarbeitete Bedeutung der got. Bewegungsverben 8.1. Einleitung 8.2. Definitionen der got. Bewegungsverben 9. Die Struktur des Wortfeldes Bewegungsverben 9.1. Einleitung 9.2. Erläuterungen zu den Fig. 1–11 10. Die got. Bewegungsverben als Übersetzung der gr. Bewegungsverben 10.1. Einleitung 10.2. Die got. Bewegungsverben und ihre gr. Entsprechungen 10.3. Die gr. Bewegungsverben und ihre got. Entsprechungen 10.4. Übersicht über die Entsprechungen der gr. und got. Bewegungsverben 11. Wulfilas Bibelübersetzung im Vergleich mit der Lutherbibel 11.1. Einleitung 11.2 Die Übersetzung ausgewählter gr. Bewegungsverben bei Wulfila und in der Lutherbibel 11.3. Schlußfolgerungen 12. Wulfilas Übersetzungstechnik 12.1. Einleitung 12.2. Fünf Gesichtspunkte Wulfilas bei der Übersetzung der gr. Bewegungsverben 12.3. Abschließende Beurteilung 13. Anhang 13.1. Übersicht über die Entsprechungen der got. und gr. Bewegungsverben 13.2. Got.-gr. Wörterverzeichnis 13.3. Gr.-got. Wörterverzeichnis / Von Ernst Götti. Includes Indexes. Bibliography: P. [ix]-x.
دانلود کتاب #x98;Die#x9C; gotischen Bewegungsverben ein Beitrag zur Erforschung des gotischen Wortschatzes mit einem Ausblick auf Wulfilas Übersetzungstechnik