معرفی کتاب «WORLD-WIDE SHAKESPEARES: LOCAL APPROPRIATIONS IN FILM AND PERFORMANCE; ED. BY SONIA MASSAI» نوشتهٔ edited by Sonia Massai، منتشرشده توسط نشر Routledge در سال 2006. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.
Drawing on debates around the global/local dimensions of cultural production, an international team of contributors explore the appropriation of ShakespeareвЂTMs plays in film and performance around the world. In particular, the book examines the ways in which adapters and directors have put Shakespeare into dialogue with local traditions and contexts. The contributors look in turn at вЂlocalвЂTM Shakespeares for local, national and international audiences, covering a range of English and foreign appropriations that challenge geographical and cultural oppositions between вЂcentreвЂTM and вЂperipheryвЂTM, and вЂbig-timeвЂTM and вЂsmall-timeвЂTM Shakespeares. Responding to a surge of critical interest in the poetics and politics of appropriation, __World-Wide Shakespeares__В is a valuable resource for those interested in the afterlife of Shakespeare in film and performance globally. Half Title: World-wide Shakespeares......Page 2 Title Page......Page 4 Copyrights......Page 5 Dedication......Page 6 Contents......Page 8 Contributors......Page 10 Acknowledgements......Page 14 Introduction......Page 16 1 Defining local Shakespeares......Page 18 Part One: Local Shakespeares for local audiences......Page 28 2 A Branch of the Blue Nile: Derek Walcott and the tropic of Shakespeare......Page 30 3 Political Pericles......Page 38 4 Shylock as crypto-Jew: A new Mexican adaptation of The Merchant of Venice......Page 46 5 Negotiating intercultural spaces: Much Ado About Nothing and Romeo and Juliet on the Chinese stage......Page 55 6 ‘It is the bloody business which informs thus ... ’ : Local politics and performative praxis, Macbeth in India......Page 62 Part Two: Local Shakespeares for national audiences......Page 70 7 Relocating and dislocating Shakespeare in Robert Sturua’s Twelfth Night and Alexander Morfov’s The Tempest......Page 72 8 ‘I am not bound to please thee with my answers’: The Merchant of Venice on the post-war German stage......Page 80 9 Katherina ‘humanized’: Abusing the Shrew on the Prague stage......Page 87 10 Shooting the Hero: The cinematic career of Henry V from Laurence Olivier to Philip Purser......Page 95 11 Lamentable tragedy or black comedy?: Friedrich Dürrenmatt’s adaptation of Titus Andronicus......Page 103 12 Subjection and redemption in Pasolini’s Othello......Page 110 13 ‘Meaning by Shakespeare’ south of the border......Page 119 14 Dreams of England......Page 127 15 The cultural logic of ‘correcting’ The Merchant of Venice......Page 137 Part Three: Local Shakespeares for international audiences......Page 146 16 Dancing with art: Robert Lepage’s Elsinore......Page 148 17 Hekepia? The Mana1 of the Maori Merchant 2......Page 156 18 The Haiku Macbeth: Shakespearean antithetical minimalism in Kurosawa’s Kumonosu-jo......Page 164 19 Afterword......Page 172 Notes......Page 176 Bibliography......Page 190 Index......Page 208 Defining local Shakespeares / Sonia Massai A branch of the blue Nile : Derek Walcott and the Tropic of Shakespeare / Tobias Döring Political Pericles / Suzanne Gossett Shylock as crypto-Jew : a new Mexican adaptation of The merchant of Venice / Elizabeth Klein and Michael Shapiro Negotiating intercultural spaces : Much ado about nothing and Romeo and Juliet on the Chinese stage / Ruru Li 'It is the bloody business which informs thus ... ' local politics and performative praxis : Macbeth in India / Poonam Trivedi Relocating and dislocating Shakespeare in Robert Sturua's Twelfth night and Alexander Morfov's The tempest / Boika Sokolova "I am not bound to please thee with my answers" : The merchant of Venice on the German stage / Sabine Schülting Katherina "humanized" : abusing the shrew on the Prague stage / Marcela Kostihová Shooting the hero : the cinematic career of Henry V from Laurence Olivier to Philip Purser / Ton Hoensellars Lamentable tragedy or black comedy : Friedrich Dürrenmatt's adaptation of Titus Andronicus / Lukas Erne Subjection and redemption in Pasolini's Othello / Sonia Massai "Meaning by Shakespeare" south of the border / Alfredo Modenessi Dreams of England / Robert Shaughnessy The cultural logic of "correcting" The merchant of venice / Maria Jones Dancing with art : Robert Lepage's Hamlet / Margaret Jane Kidnie Hekepia? : the mana of the Maori merchant / Mark Houlahan The haiku Macbeth : Shakespearean antithetical minimalism in Kurosawa's Kumonosu-jo / Saviour Catania Adaptation/appropriation / Barbara Hodgdon.
World-Wide Shakespeares brings together an international team of leading scholars in order to explore the appropriation of Shakespeare's plays in film and performance around the world. In particular, the book explores the ways in which adapters and directors have put Shakespeare into dialogue with local traditions and contexts.
The contributors look in turn at "local" Shakespeares for local, national and international audiences, covering a range of English and foreign appropriations that challenge geographical and cultural oppositions between "center" and "periphery," "big-time" and "small-time" Shakespeares. Their specialist knowledges of local cultures and traditions make the range of appropriations newly accessible-and newly fascinating-for world-wide readers. Drawing upon debates around the global/local dimensions of cultural production and on Pierre Bourdieu's notion of the "cultural field," the contributors together demonstrate a significant new approach to intercultural appropriations of Shakespeare.
Responding to a surge of critical interest in the poetics and politics of appropriation, World-Wide Shakespeares represents a valuable resource for those interested in the afterlife of Shakespeare in film and performance, within and beyond Anglophone cultural centers.