وبلاگ بلیان

Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires, Part 1: Ein internationales Handbuch zur Lexikographie

معرفی کتاب «Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires, Part 1: Ein internationales Handbuch zur Lexikographie» نوشتهٔ Hausmann, Franz Josef (editor);Reichmann, Oskar (editor);Wiegand, Herbert Ernst (editor);Zgusta, Ladislav (editor)، منتشرشده توسط نشر De Gruyter Mouton در سال 1989. این کتاب در فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.

Den Gegenstand des Handbuches bildet die Lexikographie und die Wörterbuchforschung, und letztere präsentiert sich in den drei Teilbänden erstmals in ihren verschiedenen Ausprägungen mit einem großen Reichtum an Details, doch zugleich in einer zusammenhängenden und umfassenden Weise: 248 Autoren haben in den Sprachen Deutsch, Englisch und Französisch 349 Artikel geschrieben, welche auf 38 Kapitel verteilt sind. Die Zielsetzung des Handbuches, die sich aus der Lage der Lexikographie und dem Forschungsstand der örterbuchforschung ergibt, ist es die Lexikographie aller Sprachkreise der Erde zu registrieren sowie die der größeren Sprachen, und hier besonders die der europäischen und die ihrer Varietäten, detailliert darzustellen, den Status und die Funktion von lexikographischen Nachschlagewerken, insonderheit die von Sprachwörterbüchern in ihren unterschiedlichen Typen innerhalb der Kultursysteme von Gesellschaften zu beschreiben, die Geschichte der Lexikographie an Beispielen größerer Kulturen zu entwerfen, auf der Grundlage der Kenntnis der gesellschaftlichen Funktionen von Wörterbüchern und der Buchgeschichte und unter Berücksichtigung von Theorien über den Aufbau des Lexikons und seine Stellung im Sprachganzen Ausschnitte zu einer Allgemeinen Theorie der Lexikographie zu liefern, die Methodik der Lexikographie für alle Phasen des lexikographischen Prozesses, von der äußeren Arbeitsorganisation der Wörterbuchkanzleien bis hin zu methodischen Einzelverfahren unter Berücksichtigung des Computereinsatzes darzustellen und weiterzuentwickeln, auf die Unterschiede zwischen den realistischen Möglichkeiten und der gegebenen Realität der lexikographischen Praxis hinzuweisen und aus der Kenntnis von lexikographischen Defiziten Möglichkeiten für qualitative Verbesserungen und aussichtsreiche Perspektiven für neue lexikographische Projekte und metalexikographische Forschungen aufzuzeigen, die primäre und sekundäre Literatur möglichst breit und zuverlässig zu dokumentieren und... Vorwort Preface Préface Inhalt I. Lexikographie und Gesellschaft I: Wörterbücher und Öffentlichkeit 1. Die gesellschaftlichen Aufgaben der Lexikographie in Geschichteund Gegenwart 1. Einführung 2. Die treibenden gesellschaftlichen Kräfte 3. Die Funktionen der Wörterbücher 4. Konflikte zwischen Lexikographie und Gesellschaft und die Rolle der Wörterbuchforschung 5. Aufgaben der Zukunft 6. Literatur (in Auswahl) 2. Das Wörterbuch im Urteil der gebildeten Öffentlichkeit in Deutschland und in den romanischen Ländern 1. Einleitung 2. Das Wörterbuch zwischen Faszination und Langeweile 3. Das allgemeine einsprachige Wörterbuch im Urteil der gebildeten Öffentlichkeit 4. Das Spezialwörterbuch im Urteil der gebildeten Öffentlichkeit 5. Das zweisprachige Wörterbuch im Urteil der gebildeten Öffentlichkeit 6. Schluß 7. Literatur (in Auswahl) 3. Dictionaries as Seen by the Educated Public in Great Britain and the USA 1. Prestige of the Dictionary 2. Prevalence of the Dictionary 3. Types and the Archetype 4. The Dictionary as Academy 5. The Webster’s Third Controversy 6. The Usage Backlash 7. User Expectations 8. The Quest for Authority 9. Misunderstandings — Correctness 10. Misunderstandings — Fiat Verbum 11. Misunderstandings — Dictionary Conventions 12. Selected Bibliography 4. The Image of the Dictionary in the Mass Media: USA 1. Types of Media Treatment 2. Correctness 3. New Words 4. Limited Words 5. Conflicting Images 6. Selected Bibliography 5. Le dictionnaire dans les mass-médias en France 1. Introduction 2. Exemples d’emploi du dictionnaire 3. Le dictionnaire dans la vie quotidienne et ce qu’en rapportent les médias 4. Le dictionnaire sur les ondes 5. Le dictionnaire dans les médias imprimés 6. Bibliographie choisie 6. Lexicographie et politique langagière: l’exemple français des avis officiels 1. Introduction 2. Une vieille histoire 3. L’émergence de la normalisation officielle 4. Qu’en disent les dictionnaires? 5. La cartographie lexicographique des avis officiels 6. Conclusion 7. Annexe 8. Bibliographie choisie 7. Wörterbücher und Normativität 1. Typologische Vorbemerkungen 2. Beispiele normativer Wörterbücher 3. Zum Verhältnis von Individual- und Gruppenleistung in der normativen Lexikographie 4. Mögliche Gegenstände lexikographischer Normierung 5. Definition und Beispiel im normativen Wörterbuch 6. Literatur (in Auswahl) 8. The Role of Dictionaries in the Genesis and Development of the Standard 1. Typology of Dictionaries That Influence the Standard 2. Type 1: Standard-Creating Dictionaries 3. Type 2: Modernizing Dictionaries 4. Type 3: Antiquating (or Archaizing) Dictionaries 5. Type 4: Standard-Descriptive Dictionaries 6. Means and Methods of Influencing the User, Their Effectiveness, and Their Results 7. Selected Bibliography 9. Dictionnaire et idéologies 1. Les dictionnaires d’usage comme expression privilégiée de l’idéologie dominante 2. Mots reconnus et mots exclus 3. Les ruses du discours lexicographique 4. Tabou du dictionnaire et tabou de la langue 5. Bibliographie choisie (par J.-P. B. et F. J. H.) 10. The Dictionary as a Commodity 1. Identifying a Market 2. Planning and Budgeting 3. The Time Factor 4. Headword Inclusion 5. Encoding 6. Presentation and Format 7. Market Research 8. Training the User 9. The Engaging of Lexicographers 10. Lexicographic Training 11. Data Collection 12. Lexicography as a Career 13. Selected Bibliography 10 a. The Training of Lexicographers 1. General Educational Background 2. Training in Lexicography 3. Selected Bibliography 11. Dictionary Criminality 1. Introduction 2. Deception as Regards Identity 3. Deception as Regards Performance 4. Dictionaries in the Tunnel 5. Selected Bibliography II. Lexikographie und Gesellschaft II: Wörterbücher und ihre Benutzer 12. Sociology of the Dictionary User: Hypotheses and Empirical Studies 1. Dictionary-Making and Dictionary Use 2. Hypotheses About the Dictionary User 3. Empirical Studies of Dictionary Use 4. Selected Bibliography 13. Typologie der Wörterbücher nach Benutzungsmöglichkeiten 1. Wörterbuchtypologien 2. Wörterbuchbenutzungsforschung: Parameter der Wörterbuchtypologisierung 3. Wörterbuchbenutzer und Wörterbuchtypen 4. Wörterbuchbenutzungszweck und Wörterbuchtypen 5. Folgerungen und Ausblick 6. Literatur (in Auswahl) 14. Wörterbücher und Laienbenutzung 1. Laienbenutzung und Laienbenutzer 2. Allgemeine Anforderungen an Wörterbücher für Laienbenutzer 3. Der muttersprachliche Laienbenutzer 4. Der fremdsprachliche Laienbenutzer 5. Ausblick 6. Literatur (in Auswahl) 15. Consultabilité et lisibilité du dictionnaire: aspects formels 1. Généralités 2. Définitions 3. Consultabilité du macro-textelexicographique 4. Consultabilité du micro-textelexicographique 5. Bibliographie choisie 16. The Dictionary as an Aid in Belles Lettres 1. Introductory Remarks 2. The Example of France 3. The Example of Italy 4. The Dictionary as an Aid to Reading Authors 5. The Dictionary as an Aid to the Author: the Case of d’Annunzio 6. Conclusion 7. Selected Bibliography 17. Wörterbücher als Hilfsmittel der philologischen Arbeit 1. Vorbemerkung 2. Wörterbücher als Hilfsmittel der philologischen Textherstellung 3. Wörterbücher als Hilfsmittel derphilologischen Texterklärung 4. Wörterbücher als Hilfsmittel der philologischen Textlokalisierung und Textdatierung 5. Wörterbücher als Hilfsmittel der philologischen Textinterpretation 6. Literatur (in Auswahl) 18. Wörterbücher als Hilfsmittel der linguistischen Forschung 1. Linguistische Forschung und Wörterbuchbenutzung 2. Wörterbücher als sprachtheoretische Modelle 3. Wörterbücher als Informanten 4. Literatur (in Auswahl) 19. Wörterbücher als Hilfsmittel für den Wirtschaftshistoriker 1. Allgemeines 2. Typen wirtschaftshistorischer lexikalischer Hilfsmittel 3. Zur Geschichte wirtschaftskundlicher Wörterbücher 4. Literatur (in Auswahl) 20. The Dictionary as an Aid in Terminology 1. Applied Terminology and Lexicography 2. Existing and Potential Dependency 3. Dictionaries in the Creation of Terminological Databases 4. Dictionaries in the Delimitation of Terminological Fields 5. Dictionaries in the Compilation of Glossaries 6. Dictionaries in Specific Terminological Enquiries 7. Dictionaries in Standardisation 8. Selected Bibliography 21. Wörterbücher als Hilfsmittel für unterschiedliche Typen der Translation 1. Vorbemerkungen 2. Wörterbuchtypen 3. Benutzungsarten 4. Desiderata 5. Literatur (in Auswahl) 22. Le dictionnaire et l’enseignement de la langue maternelle 1. Un développement récent 2. L’attitude des enseignants 3. L’enfant et le dictionnaire 4. Réflexions linguistiques et perspectives 5. Bibliographie choisie 23. The Dictionary as an Aid to Foreign-Language Teaching 1. Introduction 2. Historical Aspects 3. The Compiler’s Perspective 4. The User’s Perspective 5. Pedagogical Aspects 6. Selected Bibliography 24. Die normative Wirkung deskriptiver Wörterbücher 1. Vorbemerkung 2. Sprachnorm und Sprachnormen 3. Normative versus deskriptive Wörterbücher 4. Die normative Wirkung deskriptiver Wörterbücher 5. Schlußbemerkung 6. Literatur (in Auswahl) 25. The Teaching of Dictionary Use: Present State and Future Tasks 1. Introduction 2. Why Teach Dictionary Use? 3. General and Specific Objectives: The Dictionary as an Aid 4. The Skills of the Ideal Dictionary User 5. How to Teach Dictionary Skills 6. Conclusions and Future Prospects 7. Selected Bibliography III. Geschichte und Theorie der Lexikographie: Allgemeine Aspekte 26. Pour une histoire de la métalexicographie 1. Introduction 2. Les sources d’une histoire de la métalexicographie 3. Quelques grands textes de l’histoire de la métalexicographie 4. L’essor actuel de la discipline métalexicographique 5. Bibliographie choisie 27. The History of Academic Dictionary Criticism With Reference to Major Dictionaries 1. Introduction 2. The Pre-Critical Period and Dr Johnson 3. Trench on Dictionary Deficiencies 4. The Critical Reception of the Deutsches Wörterbuch 5. The Woordenboek der Nederlandsche Taal and Problems of Long-Term Lexicographical Projects 6. The Oxford English Dictionary and the Historical Principle 7. Conclusion: Dictionary Criticism and Dictionary Research 8. Selected Bibliography 28. Geschichte lexikographischer Programme in Deutschland 1. Vorbemerkungen 2. Das Programm eines Stammwörterbuches 3. Das Programm eines gesamtsprachbezogenen Wörterbuches 4. Das Programm eines literatursprachbezogenen Wörterbuches 5. Das Programm einer Sammlunglandschaftlicher Idiotika in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts 6. Das Programm von Wörterbüchern der heutigen deutschen Dialekte 7. Das Programm eines neuen Großen Wörterbuches der deutschen Sprache 8. Schlußbemerkungen 9. Literatur (in Auswahl) 29. Der gegenwärtige Status der Lexikographie und ihr Verhältnis zu anderen Disziplinen 1. Vorbemerkung 2. Zum gegenwärtigen Status der Lexikographie 3. Überlegungen zum Begriff der Disziplin 4. Zum Verhältnis der Lexikographie zu anderen Disziplinen 5. Die Wörterbuchforschung alsakademische Disziplin 6. Resümee: der Status der Lexikographie als Praxis und das Verhältnis der wissenschaftlichen Lexikographie zu den akademischen Disziplinen 7. Literatur (in Auswahl) 30. Dictionnaire de langue, encyclopédie et dictionnaire encyclopédique: le sens de leur distinction 1. Définition préliminaire 2. La défense structuraliste de la distinction 3. La lexicographie du structuralisme 4. La distinction dans la lexicographie contemporaine 5. Le dictionnaire encyclopédique 6. Sens et connaissance des choses 7. Bibliographie choisie 31. Principles of Monolingual Lexicography 1. The Nature of Lexicographical Principles 2. The Foundations of Lexicography 3. The Concept of a Monolingual Dictionary 4. The Tasks of Theoretical Lexicography 5. Selected Bibliography 32. The Influence of Scripts and Morphological Language Types on the Structure of Dictionaries 1. Introduction 2. Scripts 3. Morphology of the Entryword 4. Combinations of Lexemes as Entries 5. Headwords Consisting of Bound Morphemes 6. Bilingual Dictionary 7. Selected Bibliography 33. La métalangue lexicographique: formes et fonctions en lexicographie monolingue 1. Définition du métalangage: sa composante lexicale 2. Les mots et les choses dans le discours du dictionnaire 3. Les universaux du métalangage lexicographique 4. Normalisation du discours lexicographique 5. Bibliographie choisie 34. Fachsprache der Lexikographie 1. Vorbemerkung 2. Die Funktion von Fachsprachen 3. Fachsprache der Lexikographie 4. Internationale und nationale Normung lexikographischer Fachsprache 5. Literatur (in Auswahl) 35. Les différents supports du dictionnaire: livre, microfiche, dictionnaire électronique 1. L’influence du support sur l’évolution de la lexicographie 2. Le livre 3. Le dictionnaire sur microfiches 4. Le dictionnaire électronique 5. Bibliographie choisie IV. Theorie der einsprachigen Lexikographie I: Bauteile und Strukturen von Wörterbüchern 36. Component Parts and Structures of General Monolingual Dictionaries: A Survey 1. Basic Notions 2. The Textual Book Structure 3. The Textual Word List Structure 4. The Macrostructure 5. The Access Structures 6. The Microstructure: the Classical Conception 7. Microstructures in the Dictionary: a New Conception 8. Addressing 9. Types of Microstructures 10. Other Lexicographic Traditions 11. Selected Bibliography 37. Das Lemma und die verschiedenen Lemmatypen 1. Der Terminus Lemma in älteren Arbeiten 2. Zum theoretischen Status des Lemmas 3. Lemmatypen 4. Das Lemmaansetzen 5. Das Lemma in texttheoretischer Sicht 6. Probleme der Lemmakonzeption 7. Literatur (in Auswahl) 38. Aspekte der Makrostruktur im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch: alphabetische Anordnungsformen und ihre Probleme 1. Zum Begriff der Makrostruktur 2. Einige Voraussetzungen für die Analyse alphabetischer Makrostrukturen 3. Initialalphabetische Anordnungsformen und ihre Probleme 4. Initialalphabetische Makrostrukturen und Zugriffsstrukturen 5. Literatur 38 a. Der Begriff der Mikrostruktur: Geschichte, Probleme, Perspektiven 1. Vorbemerkung zur Verwendung von Struktur 2. Zum Terminus Mikrostruktur in der neueren Wörterbuchforschung 3. Standardisierte Wörterbuchartikel, ihre Teile und ihre Segmentation 4. Strukturen von standardisierten Wörterbuchartikeln: Perspektiven 5. Mikrostrukturen von Wörterbuchartikeln und die Mikrostruktur eines polyinformativen Wörterbuches 6. Literatur (in Auswahl) 39. Arten von Mikrostrukturen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Vorbemerkung zur Darstellungsweise 2. Diehierarchische Mikrostruktur von standardisierten Wörterbuchartikeln 3. Übersicht über eine Teilklasse von Angaben 4. Übersicht über die wichtigsten Mikrostrukturen und ihre Teilstrukturen 5. Einfache Mikrostrukturen 6. Erweiterte Mikrostrukturen 7. Bemerkungen zur Nützlichkeit von Strukturkenntnissen 8. Literatur (in Auswahl) 40. L’orthographe dans le dictionnaire monolingue 1. Le discours sur l’orthographe 2. L’illusion et la réalité 3. Un exemple d’explicitation: le Webster 4. Premier niveau graphique: la présentation visuelle 5. Transcription et écriture 6. La lemmatisation 7. Les variantes graphiques 8. Bibliographie choisie 41. Die phonetischen Angaben im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Theoretische Vorbemerkungen 2. Zur Geschichte der phonetischen Angaben 3. Allgemeine Bedeutung phonetischer Angaben 4. Die phonetischen Angaben im einzelnen 5. Literatur (in Auswahl) 42. Information on Inflectional Morphology in the General Monolingual Dictionary 1. User Needs 2. Principles 3. Types of Information 4. General Information 5. Information in Individual Articles 6. Entries for Oblique Forms 7. Gaps and Variants in the Paradigm 8. Selected Bibliography 43. Etymological Information in the General Monolingual Dictionary 1. Historical Survey 2. Purposes for Giving EtymologicalInformation 3. Scope of Etymological Information 4. Presentation of Etymological Information 5. Selected Bibliography 44. Die lexikographische Definition im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Zur Charakterisierung des Gegenstandsbereiches 2. Zur Problematik pragmatische ingespielter Fachausdrücke wie Definition und Explikation 3. Bedeutungsparaphrasenangaben in der Sicht der strukturellen Merkmalsemantik (Komponentenanalyse) 4. Bedeutungsparaphrasenangaben als Teile von quasi-natürlichen, potentiellen Antworten auf antizipierte Fragetypen in handlungssemantischer Deutung 5. Einige Arten von Bedeutungsparaphrasenangaben 6. Perspektiven 7. Literatur (in Auswahl) 45. Information on Syntactic Constructions in the General Monolingual Dictionary 1. Syntax in Monolingual English Dictionaries for Native Speakers 2. Syntax in English Pedagogical (EFL) Dictionaries 3. Syntax in Monolingual FrenchDictionaries 4. Selected Bibliography 46. Phraseologismen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Fragestellung und Materialbasis 2. Definitionen — Klassifikationen — Terminologie 3. Phraseologie unter dem Aspekt des Wörterbuchbenutzers 4. Anordnung des Phraseologismus — unter welchem Lemma? 5. Kennzeichnung und Einordnung im Artikel 6. Nennform 7. Bedeutungserläuterung 8. Externe Valenz 9. Morphosyntaktische Restriktionen 10. Variation und Modifikation 11. Literatur (in Auswahl) 47. L’exemple lexicographique dans le dictionnaire monolingue 1. Statut de l’exemple lexicographique 2. Fonctions linguistiques de l’exemple 3. Fonctions philologiques de l’exemple. L’exemple commetémoin. Les corpus d’exemples. La fonction épilinguistique 4. Au delà de la langue: de l’encyclopédisme à l’idéologie et à la qualité littéraire 5. Bibliographie choisie 47 a. Zu einer Theorie des lexikographischen Beispiels 1. Die beiden Komponenten einer Theorie des lexikographischen Beispiels 2. Verschiedene Arten von lexikographischen Beispielen 3. Die deskriptive Theoriekomponente: der systematische Zusammenhang zwischen Bedeutungserläuterung und lexikographischem Beispiel 4. Die normative Theoriekomponente: zur Auswahl von Gütekriterien für lexikographische Beispiele 5. Literatur (in Auswahl) 48. Die Synonymie im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Grundprobleme und Kriterien zur Bestimmung von Synonymie 2. Lexikalische und lexikographischeSynonymie 3. Synonymenangaben im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 4. Problembereiche 5. Literatur (in Auswahl) 49. Die Antonyme im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Typisierte antonymische Relationen als Voraussetzung und Mittel für die lexikographische Strukturierung des Wortschatzes 2. Antonyme als Teil der Bedeutungserklärung in Wörterbüchern 3. Schlußfolgerungen 4. Literatur (in Auswahl) 50. Le traitement analogique dans le dictionnaire monolingue 1. La relation analogique en sémantique 2. Fonction onomasiologique de l’analogie 3. L’analogie dans la microstructure des dictionnaires de langue 4. Bibliographie choisie 51. Les homonymes et les paronymes dans le dictionnaire monolingue 1. Histoire et actualité 2. Bibliographie choisie 52. Die Wortbildungszusammenhänge im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Wortbildungslehre und Lexikologie 2. Wort, Lexem und Lexembildung 3. Wortmodell: sprachmögliche, textbelegte und sprachübliche Wörter 4. Lexemmodell 5. Lexikographische Orientierungen im Wortmodell 6. Lexikographische Orientierungen im Lexemmodell 7. Literatur (in Auswahl) 53. Die Markierung im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch: eine Übersicht 1. Was ist Markierung? 2. Techniken der Markierung 3. Wie valide ist Markierung? 4. Ein Makromodell der Markierung 5. Die Mikrosysteme der Markierung 6. Die Markierung in der Metalexikographie 7. Literatur (in Auswahl) 54. Diachronische Markierungen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Markierungen der Paläologismen 2. Markierungen der Neologismen 3. Bezug und Position der Markierungen 4. Interessierte Benutzergruppen und Empfehlungen für die Markierungspraxis 5. Literatur (in Auswahl) 55. Diatopische Markierungen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Vorbemerkungen 2. Die ausgewählten Wörterbücher 3. Zu den verwendeten diatopischen Markierungen 4. Zur Markierungspraxis derWörterbücher 5. Die Markierungen im Spiegel der dialektologischen Forschung 6. Überlegungen zu einer konsistenteren Markierungspraxis 7. Literatur (in Auswahl) 56. Die Markierung von Entlehnungen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Argumente für die Markierung von Entlehnungen 2. Inventar der Sprachen 3. Direkte Entlehnungen 4. Nicht-direkte Entlehnungen 5. „Inneres“ Lehngut 6. Vorschläge zur Terminologie 7. Erstbelege 8. Zusammenfassung 9. Literatur (in Auswahl) 57. Les marques stylistiques/diastratiques dans le dictionnaire monolingue 1. Repérages 2. Discours 3. Pratiques 4. Perspectives 5. Bibliographie choisie (1986) 58. Diatechnische Markierungen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Die ‘Allgemeinheit’ des allgemeinen Wörterbuchs 2. Bezugspunkt: Alltagswissen und Fachwörter 3. Lexikographische Praxis 4. ‘Fachlichkeit’ bei der diatechnischen Markierung 5. Fachgebiete im allgemeinen Wörterbuch 6. ‘Fachlichkeit’ als soziokulturelle Qualität 7. Fächerorganisation im allgemeinen Wörterbuch 8. Sprachpragmatische Zuordnung ‘Fach — Fachsprache’ 9. Leistung einer systematischen und Chancen einer funktionalen diatechnischen Markierung 10. Literatur (in Auswahl) 59. Diafrequente Markierungen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Vorbemerkung 2. Die Markierungspraxis der gegenwärtigen Lexikographie 3. Status und Funktion diafrequenter Markierungen 4. Vorschläge für die lexikographische Praxis 5. Literatur (in Auswahl) 60. Evaluative Markierungen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Evaluative Markierungen als stilistische Markierungen 2. Evaluative Markierungen in allgemeinen einsprachigen Wörterbüchern des Deutschen, Französischen und Englischen 3. Probleme mit den evaluativen Markierungen 4. Evaluative Markierungen und Wörterbuchbenutzung 5. Literatur (in Auswahl) 61. Les commentaires normatifs dans le dictionnaire monolingue 1. Marques et définition ducommentaire normatif 2. Les domaines du commentaire normatif 3. Bibliographie choisie 62. Die Bebilderung und sonstige Formen der Veranschaulichung im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Eingrenzung des Themas 2. Praxis der Bebilderung in allgemeinen einsprachigen Wörterbüchern der Gegenwart 3. Die Verbindung des Bildes mit dem Text 4. Semiotische und kognitive Aspekte der Illustration 5. Typen von Illustrationen 6. Die Leistung des Bildes im Vergleich zur Sprache 7. Weitere Typen illustrierter Wörterbücher 8. Geschichte der Illustration im Wörterbuch 9. Die Bebilderung in der Wörterbuchforschung Die Illustrierung von Wörterbüchern ist in der metalexikographischen Literatur nur selten thematisiert worden. 10. Literatur (in Auswahl) 63. Les renvois bibliographiques dans le dictionnaire monolingue 1. Introduction 2. Les différents types de renvois bibliographiques: terminologie 3. Caractères généraux du renvoibibliographique: diversité, irrégularités 4. Les éléments du renvoibibliographique 5. Renvois et annexes bibliographiques 6. Bibliographie choisie 64. Grundzüge der Konzeption einer Wörterbuchgrammatik 1. Zum Verhältnis von Grammatik und Wörterbuch 2. Aufgaben einer Wörterbuchgrammatik 3. Inhaltliche Schwerpunkte 4. Gestaltung 5. Wörterbuchgrammatik und Wörterbuchtyp 6. Literatur (in Auswahl) 65. Wörterbuchvorwörter 1. Wörterbuchvorwörter als heterogene Wörterbuchbauteile 2. Zur Vorwort-Praxis in allgemeinene insprachigen Wörterbüchern des Deutschen 3. Probleme des Wörterbuchvorworts 4. Wege zu funktionsgerechteren Wörterbuchvorwörtern 5. Literatur (in Auswahl) 66. User’s Guides in Dictionaries 1. Introduction 2. Historical Examples: Johnson and Roget 3. User’s Guides in Modern British Dictionaries 4. Conclusion 5. Selected Bibliography 67. Linguistic and Encyclopedic Information Not Included in the Dictionary Articles 1. Definition 2. Problems of Outside Matter 3. Trends in the History of Outside Matter 4. Contemporary Examples 5. Treatment of Outside Matter in Metalexicography 6. Selected Bibliography 67 a. Wörterbuchregister 1. Vorbemerkung 2. Zur Form und Funktion von Wörterbuchregistern 3. Ausgewählte Wörterbuchregister in Geschichte und Gegenwart 4. Ausblick 5. Literatur (in Auswahl) V. Theorie der einsprachigen Lexikographie II: Ausgewählte Beschreibungsprobleme im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 68. Probleme der Selektion im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Einleitung 2. Selektion der Lemmata 3. Selektion der Informationen zu den Lemmata 4. Literatur (in Auswahl) 69. Homonymie und Polysemie im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Die Mehrdeutigkeit der Zeichen — ein Lemmatisierungsproblem 2. Zur Abgrenzungsproblematik 3. Lexikographische Praxis als Reflexunklarer semantischer Theorien 4. Die Relevanzfrage 5. Literatur (in Auswahl) 70. Angabe traditioneller Wortarten oder Beschreibung nach funktionalen Wortklassen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch? 1. Wortartenangaben im einsprachigen Wörterbuch 2. Reformierung traditioneller Wortartensysteme 3. Klassifizierung von Wörtern nach der semantischen Form 4. Wortarten und funktionale Wortklassen als komplementäre Beschreibungssysteme 5. Vorschläge für die Beschreibung nach funktionalen Wortklassen im Wörterbuch 6. Ausblick 7. Literatur (in Auswahl) 71. Die Beschreibung von Metaphern im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Probleme der Darstellung der Metaphorik im Wörterbuch 2. Historischer Überblick über die Darstellung der Metaphorik in den großen Wörterbüchern der deutschen Sprache 3. Literatur (in Auswahl) 72. Die Beschreibung von Modalpartikeln im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Ergebnisse der metalexikographischen Analyse 2. Ein Ansatz zur linguistischen Analyse von Modalpartikeln 3. Vorschläge für die lexikographische Praxis 4. Literatur (in Auswahl) 73. Die Beschreibung sprachhandlungsbezeichnen der Ausdrücke im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Der Wortschatzbereich ‘sprachhandlungsbezeichnende Ausdrücke’ (sbA): Umfang und Gliederung 2. Die bisherige Praxis der Beschreibung 3. Vorschläge 4. Literatur (in Auswahl) 74. Die Beschreibung von Gesprächswörtern im allgemeineneinsprachigen Wörterbuch 1. Gesprächswörter und ihre lexikologische Bestimmung 2. Die Behandlung von Gesprächswörtern in den ältereneinsprachigen Wörterbüchern 3. Die gegenwärtige gesprächswortlexikographische Praxis 4. Desiderate für eine künftige Gesprächswortlexikographie 5. Literatur (in Auswahl) 75. Die Beschreibung von Routineformeln im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Routineformeln im Vergleich zu anderen phraseologischen Einheiten 2. Wo findet man Routineformeln im Wörterbuch? 3. Wie werden Routineformeln im Wörterbuch beschrieben? 4. Ausblick: Lexikographische Prinzipien für die Notation und Deskription von Routineformeln 5. Literatur (in Auswahl) 76. Die Beschreibung der politischen Lexik im allgemeineneinsprachigen Wörterbuch 1. Problemformulierung und Diskussionsstand 2. Lexikographisch relevante semantisch-pragmatische Besonderheiten der politischen Lexik. 3. Bisherige lexikographische Praxis 4. Veränderungsvorschläge und Probleme 5. Literatur (in Auswahl) 77. Probleme der Beschreibung fachsprachlicher Lexik im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Fachsprachliche Lexik und gemeinsprachliche Lexik in allgemeinen einsprachigen Wörterbüchern 2. Schichtungen innerhalb der fachsprachlichen Lexik 3. Der Anteil der Wortarten am Fachwortschatz und die Spezifik der Wortebene 4. Die stilistische Markierungfachsprachlicher Lexik im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 5. Die Definition fachsprachlicher Lexik im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 6. Literatur (in Auswahl) 78. Probleme der Beschreibung von Gefühlswörtern im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Problemstellung 2. Die Forderung nach einer „kommunikativ-pragmatischen“ Begründung des Wortschatzes 3. Pragmatische Markierungen und analytisches Definitionsmodell 4. Gefühlswörter — schwere Wörter oder brisante Lexeme? 5. Konsequenzen für ein historisches Wörterbuch des deutschen Gefühlswortschatzes 6. Literatur (in Auswahl) 79. Probleme der Beschreibung von sog. Heckenausdrücken im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Zur Geschichte des Terminuslinguistic hedge und zum Forschungsstand 2. Klassifizierung der Heckenausdrücke 3. Die Kategorisierungsmodifikatoren als Gegenstand der Lexikologie und Lexikographie 4. Schlußfolgerungen 5. Literatur (in Auswahl) 80. Probleme der Beschreibung von Konjunktionen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Problemlage 2. Systemaspekte der Konjunktionen 3. Umsetzungsstufen 4. Darstellungsbeispiel 5. Offene Fragen und Ausblick 6. Literatur (in Auswahl) 81. Die Beschreibung von Affixen und Affixoiden im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Klärung der Termini 2. Affixe in deutschen Wörterbüchern 3. Affixoide in deutschen Wörterbüchern 4. Wortbildungsbausteine (Konfixe) als erste oder zweite Konstituenten 5. Zweite Konstituenten von Zusammenbildungen 6. Streiflicht auf französische und englische Wörterbuchpraxis 7. Schlußfolgerungen und Zukunftsaufgaben 8. Literatur (in Auswahl) 82. Funktionsverbgefüge im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Nominalisierungsverbgefüge (NVG) und Funktionsverbgefüge (FVG) 2. Syntaktische Eigenschaften von FVG 3. Semantische Eigenschaften von FVG 4. Lexikalische Struktureigenschaften von FVG 5. Die Darstellung von FV und FVG in Wörterbüchern des heutigen Deutsch 6. Vorschläge für bessere Wörterbuchartikel 7. Literatur (in Auswahl) 83. Probleme der Beschreibung semantischer Vereinbarkeitsrelationen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Die Behandlung semantischer Vereinbarkeitsrelationen in der Lexikologie und Lexikographie 2. Theoretische Aspekte semantischer Vereinbarkeitsrelationen 3. Die Darstellung semantischer Vereinbarkeitsrelationen in allgemeinen einsprachigen Wörterbüchern des Deutschen 4. Wege zu einer alternativen Darstellung semantischer Vereinbarkeitsrelationen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 5. Literatur (in Auswahl) 84. Lexikographische Definition und Frame-Theorie im allgemeinene in sprachigen Wörterbuch 1. Frame-Theorie 2. Lexikographische Definition und andere lexikographische Verfahren der Bedeutungsrepräsentation und deren Schwächen 3. Die Lösung der Frame-Theorie in der Lexikographie 4. Literatur (in Auswahl) 85. Vocabulary Control in the Definitions and Examples of Monolingual Dictionaries 1. Circularity 2. Definition of Words Used 3. Methods of Vocabulary Control 4. Vocabulary Control in Comparison 5. Defining Vocabulary Construction 6. Vocabulary in Example Sentences 7. Concluding Remarks 8. Selected Bibliography 86. Différenciation des significations dans le dictionnaire monolingue: problèmes et méthodes 1. Position de principe ou fondement théorique 2. Par quelle acception commencer? 3. Description de l’analyse sémantique 4. Remarque finale 5. Bibliographie choisie 87. Probleme der Anordnung der Definitionen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Übersicht über die wichtigsten Fragen 2. Kriterien für die Reihenfolge 3. Hierarchische Anordnungsschemata 4. Typographische Fragen 5. Literatur (in Auswahl) 88. Les systèmes de renvois dans le dictionnaire monolingue 1. Caractères spécifiques 2. Les renvois à partir de la macrostructure 3. Les renvois à partir de la microstructure 4. Conclusion 5. Bibliographie choisie 89. Sélection et description des dérivés et composés dans le dictionnaire monolingue 1. Théorie lexicale et dictionnaires 2. Sélection 3. Traitement 4. Avenir 5. Bibliographie choisie (1987) 90. Standardisierte Wörterbuchartikel des allgemeinen einsprachigen Wörterbuches als Texte: Probleme der Kohärenz und der Thema-Rhema-Struktur 1. Vorbemerkungen 2. Zum Verhältnis von Kohärenz und Thema-Rhema-Gliederung 3. Exemplarische Thema-Rhema-Analysen zum Lemma Bär im Duden-GW und Wahrig-DW 4. Ergebnisse und Probleme 5. Literatur (in Auswahl) 90 a. Formen der Textverdichtung im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch 1. Vorbemerkung 2. Textverdichtung und Standardisierung 3. Verfahren der Textverdichtung 4. Li

This series of HANDBOOKS OF LINGUISTICS AND COMMUNICATION SCIENCE is designed to illuminate a field which not only includes general linguistics and the study of linguistics as applied to specific languages, but also covers those more recent areas which have developed from the increasing body of research into the manifold forms of communicative action and interaction.

For "classic" linguistics there appears to be a need for a review of the state of the art which will provide a reference base for the rapid advances in research undertaken from a variety of theoretical standpoints, while in the more recent branches of communication science the handbooks will give researchers both an verview and orientation.

To attain these objectives, the series will aim for a standard comparable to that of the leading handbooks in other disciplines, and to this end will strive for comprehensiveness, theoretical explicitness, reliable documentation of data and findings, and up-to-date methodology.

The editors, both of the series and of the individual volumes, and the individual contributors, are committed to this aim. The languages of publication are English, German, and French.

The main aim of the series is to provide an appropriate account of the state of the art in the various areas of linguistics and communication science covered by each of the various handbooks; however no inflexible pre-set limits will be imposed on the scope of each volume. The series is open-ended, and can thus take account of further developments in the field. This conception, coupled with the necessity of allowing adequate time for each volume to be prepared with the necessary care, means that there is no set time-table for the publication of the whole series. Each volume will be a self-contained work, complete in itself.

The order in which the handbooks are published does not imply any rank ordering, but is determined by the way in which the series is organized; the editor of the whole series enlist a competent editor for each individual volume. Once the principal editor for a volume has been found, he or she then has a completely free hand in the choice of co-editors and contributors. The editors plan each volume independently of the others, being governed only by general formal principles. The series editor only intervene where questions of delineation between individual volumes are concerned. It is felt that this (modus operandi) is best suited to achieving the objectives of the series, namely to give a competent account of the present state of knowledge and of the perception of the problems in the area covered by each volume.

دانلود کتاب Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires, Part 1: Ein internationales Handbuch zur Lexikographie