Whispers in the World, Footprints in the Desert - 205 Classic Chinese Zen Koans with Translation and Commentary
معرفی کتاب «Whispers in the World, Footprints in the Desert - 205 Classic Chinese Zen Koans with Translation and Commentary» نوشتهٔ Bousquet, Antón، منتشرشده توسط نشر Koadig در سال 2024. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.
Table of Contents Abbreviations I Introduction II The Winter of No-thing-ness Case 1 — Zhaozhou’s No(thing) — 趙州狗子 Case 2 — Vast And Empty, No Holiness — 廓然無聖 Case 3 — Entering The Fundamental Gate Of The Not-Two — 入不二法門 Case 4 — An Indian King Invites The Patriarch — 東印請祖 Case 5 — The Ordinary Mind Is The Way — 平常是道 Case 6 — Yangshan’s Mind And World — 仰山心境 Case 7 — Dongshan’s Place Without Grass — 洞山無草 Case 8 — The Staff Turns Into A Dragon — 拄杖化龍 Case 9 — The Place Without Cold Or Heat — 無寒暑處 Case 10 — The Seamless Gravestone — 無縫塔 Case 11 — A Girl Leaves Her Meditation State — 女子出定 Case 12 — Where Would One Seek The Mind — 何處求心 Case 13 — Luzu Faces The Wall — 魯祖面壁 Case 14 — The Golden-Scaled Fish Passes Through The Net — 透網金鱗 Case 15 — Not Abiding In Clarity — 不在明白里 Case 16 — Baizhang’s Ducks — 百丈野鴨 Case 17 — Fayan’s Hairbreadth — 法眼毫釐 Case 18 — Dizang’s Most Intimate — 地藏親切 Case 19 — Jiashan Brandishes The Sword — 夾山揮劍 III The Spring of the Self Case 20 — No “Good” And “Evil” — 不思善惡 Case 21 — There Is No Teacher — 只是無師 Case 22 — The Great Talk About The Great Death — 大死大話 Case 23 — Everyone Has A Radiance — 人人盡有光明在 Case 24 — Medicine And Disease Strive Against Each Other — 藥病相治 Case 25 — Linji’s True Man — 臨濟真人 Case 26 — Luoshan’s “Coming To Be And Destruction” — 羅山起滅 Case 27 — Deshan’s “Study Completed” — 德山學畢 Case 28 — The Wisdom In The Garland Sutra — 嚴經智慧 Case 29 — Nanquan’s “Cats And Cows” — 南泉白牯 Case 30 — Jinshan Inquires About Life — 進山問性 Case 31 — Zhongyi’s Macaque — 中邑獼猴 Case 32 — Emperor Dongguang’s Helmet Hood — 光帝幞頭 Case 33 — Xizhong’s Wheels — 奚仲造車 Case 34 — The Girl With The Two Souls — 倩女離魂 Case 35 — Qinglin’s “Deadly Snake” — 青林死蛇 Case 36 — Zhimen’s Lotus — 智門蓮花荷葉 Case 37 — Zhaozhou’s Bridge — 趙州石橋 Case 38 — One Arrow Through Three Gates — 一鏃破三關 Case 39 — Yunmen’s Treasure — 云門一寶 Case 40 — When I Do Not See — 吾不見時 Case 41 — Zhaozhou’s Three Turning Words — 趙州三轉語 Case 42 — Zhaozhou’s Dog — 趙州狗子 Case 43 — Huguo’s “Three Disgraces” — 護國三懡 Case 44 — Dongshan And The Memorial Service — 洞山供真 Case 45 — Caoshan’s “True Dharma-Body” — 曹山法身 Case 46 — Shoushan’s “Bride” — 首山新婦 Case 47 — Baizhang’s Fox — 百丈野狐 Case 48 — The Ancient Buddha Did Not Become A Buddha — 大通智勝 Case 49 — Qingshui Is Alone And Poor — 清稅孤貧 Case 50 — Xuefeng’s “Turtle-Nosed Snake” — 雪峰鱉鼻蛇 Case 51 — Sun-Face Buddha, Moon-Face Buddha — 日面佛 月面佛 Case 52 — You Are Huichao — 汝是慧超 Case 53 — Picking From Inside, Pecking From Outside — 學人啐 請師啄 Case 54 — Daisui’s “Kalpa Fire” — 大隋劫火 Case 55 — Huiji — That Is Me! — 惠寂是我 Case 56 — The Monk Shooting The Great Stag — 僧問射麈 Case 57 — Xiyuan’s Two “Wrong” — 連下兩錯 Case 58 — Yangshan Thrusts His Hoe Into The Ground — 仰山插鍬 Case 59 — Yunyan Sweeps The Ground — 雲巖掃地 Case 60 — Guishan’s “Karmic Consciousness” — 溈山業識 Case 61 — Fayan’s “By Boat Or By Land” — 法眼舡陸 Case 62 — Dongshan Is Unwell — 洞山不安 Case 63 — The Barbarian Has No Beard — 胡子無鬚 Case 64 — Ruiyan’s “Master!” — 巖喚主人 Case 65 — The National Teacher’s Three Callings — 國師三喚 Case 66 — Preaching Dharma From The Third Seat — 三座說法 Case 67 — The Ox Passes The Window — 牛過窓櫺 IV The Summer of the World Case 68 — The Dharma That Has Not Been Preached — 不為人說的法 Case 69 — Zhizang’s Head Is White, Hai’s Head Is Black — 藏頭白 海頭黑 Case 70 — Being Despised By Men — 若為人輕賤 Case 71 — Zhaozhou Investigate The Old Lady — 趙州勘婆 Case 72 — Shoushan’s Short Staff — 首山竹篦 Case 73 — Luopu’s Obedience — 洛浦伏膺 Case 74 — Yantou’s “Last Word” — 巖頭末后句 Case 75 — How Would One Speak (I) — 作么生道(一) Case 76 — How Would One Speak (Ii) — 作么生道(二) Case 77 — How Would One Speak (Iii) — 作么生道(三) Case 78 — Yaoshan Ascends The Rostrum — 藥山陞座 Case 79 — Meeting On The Road Someone Acquainted With The Way — 路逢達道 Case 80 — The Sutra Of Perfect Enlightenment’s Four Sentences — 覺經四節 Case 81 — Fayan’s “Substance And Name” — 法眼質名 Case 82 — Juzhi Raises His Finger — 俱胝竪指 Case 83 — Not The Wind, Nor The Flag — 非風非幡 Case 84 — This Mind Is Buddha — 即心即佛 Case 85 — Bodhidharma Gives Peace To A Mind — 達磨安心 Case 86 — Pilling Up Snow In A Silver Bowl — 銀碗里盛雪 Case 87 — Yunmen’s “One Appropriate Statement” — 雲門對一說 Case 88 — Yunmen’s “One Upside-Down Statement” — 雲門倒一說 Case 89 — The Rhinoceros Fan — 犀牛扇子 Case 90 — Qingyuan’s “Price Of Rice” — 清源米價 Case 91 — Xingyang’s Suparnin — 興陽妙翅 Case 92 — Yanyang’s “One Thing” — 嚴陽一物 Case 93 — Luzu Does Not Understand — 魯祖不會 Case 94 — Bajiao’s Staff — 芭蕉拄杖 Case 95 — This One Has Something To Say — 某甲話在 Case 96 — The World-Honored One Ascends The Rostrum — 世尊升座 Case 97 — The Bodhisattva Strikes The Lectern — 大士揮案 Case 98 — The Man Of Great Strength — 大力量人 Case 99 — A Ball On A Torrent Of Water — 急水上打球子 Case 100 — Throughout The Entire Body, There Are Hands And Eyes — 通身是手眼 Case 101 — The Substance And Use Of The Prajna Wisdom — 般若體用 Case 102 — Baling’s “Sharpest Sword” — 巴陵吹毛劍 Case 103 — Ruiyuan’s “Fundamental, Everlasting Principle” — 瑞巖常理 Case 104 — Longtan’s Eternal Resonance — 久響龍潭1 Case 105 — Cuiyan’s Eyebrows — 翠岩眉毛 Case 106 — The Discussion Has Fallen Into The Grass — 落草之談 Case 107 — Three Three Before, Three Three Behind — 前三三 后三三 Case 108 — The Activity Of The Iron Ox — 鐵牛之機 Case 109 — Zhaoqing Prepares Tea — 招慶煎茶 Case 110 — Did You Get The Sword? — 還收得劍么 Case 111 — Dingzhou’s “Blind Stick” — 烏臼屈棒 Case 112 — Did He Have The Eye? — 還具眼么 Case 113 — All Sounds Are The Sound Of The Buddha — 一切聲是佛聲 Case 114 — Linji’s “Blind Donkey” — 臨際瞎驢 Case 115 — Attendant Kuo Offers Tea — 廓侍過茶 Case 116 — Yangshan Points To Snow — 仰山指雪 Case 117 — Yunmen’s “White And Black” — 雲門白黑 Case 118 — Luopu’s End Was Approaching — 洛浦臨終 Case 119 — Mishi And The White Rabbit — 密師白兔 Case 120 — Mihu’s “Enlightened Or Not” — 米胡悟否 Case 121 — Jiufeng’s “Head And Tail” — 九峯頭尾 Case 122 — Daowu’s “Taking Care Of The Sick” — 道吾看病 Case 123 — Jiufeng Does Not Acknowledge — 九峯不肯 Case 124 — Deshan Came To Guishan — 德山到溈山 Case 125 — Tiemo Came To Guishan — 鐵磨到溈山 Case 126 — Magu His Ring-Staff — 麻谷振錫 Case 127 — Zifu Draws A Circle — 資福畫圓 Case 128 — Nanquan’s Circle — 南泉一圓相 Case 129 — The Sudden Encounter With A Tiger — 忽逢大蟲 Case 130 — The World-Honored One Points To The Ground — 世尊指地 Case 131 — Yantou’s Bow When Hearing A 'Khee!' — 巖頭拜喝 Case 132 — Yangshan’s “According To My Abilities” — 仰山隨分 Case 133 — The World-Honored Turns A Flower — 世尊拈花 Case 134 — Zhaozhou Examines The Hermits — 州勘庵主 Case 135 — Deshan Carries His Bowl — 德山托鉢 Case 136 — Nanquan Cuts A Cat In Half — 南泉斬猫 Case 137 — Kashyapa Knocks Down The Temple Pole — 迦葉剎竿 Case 138 — Two Monks Roll Up The Bamboo Screens — 二僧卷簾 Case 139 — The Tipping Of The Water Bottle — 趯倒淨瓶 Case 140 — Xiangyan’s “Man In The Tree” — 香嚴上樹 Case 141 — A Non-Follower Asks The Buddha — 外道問佛 V The Fall of the Earth Case 142 — Sitting For A Long Time Makes One Tired — 坐久成勞 Case 143 — Senior Monk Ding Asks Linji — 定上座問臨濟 Case 144 — The Ten Thousand Things And I Form One Single Body — 萬物與我一體 Case 145 — Close To Falling Prey To Delusions — 洎不迷己 Case 146 — The Six Can’t Perceive It — 六不收 Case 147 — Yunmen’s “Sesame Flatbread” — 云門糊餅 Case 148 — Realizing Suddenly The Cause Of Water — 忽悟水因 Case 149 — What Is The Buddha With The Ten Bodies — 如何是十身調御 Case 150 — Zizhao’s “Succession” — 子昭承嗣 Case 151 — Yunmen’s “Sound” And “Color” — 雲門聲色 Case 152 — Linji’s Great Enlightenment — 臨濟大悟 Case 153 — Caoshan’s “Being And Non-Being” — 疎山有無 Case 154 — The Bell And The Seven Pieces Of Clothing — 鐘聲七條 Case 155 — Dongshan’s “Three Pounds” — 洞山三斤 Case 156 — Yunmen’s “Shit-Stick” — 雲門屎橛 Case 157 — The Cypress Tree In Front Of The Garden — 庭前柏樹 Case 158 — Yunmen’s “Discussion Going Off The Tracks” — 雲門話墮 Case 159 — Young Bodhisattvas, Come And Eat — 菩薩子吃飯來 Case 160 — What A Fox-Spirit — 這野狐精 Case 161 — As Small As A Grain Of Rice — 如粟米粒大 Case 162 — A Fence Of Peonies — 花藥欄 Case 163 — Heshan’s “Beat The Drum” — 禾山解打鼓 Case 164 — Zhaozhou’s Robe — 趙州布衫 Case 165 — The Dust Dust Samadhi — 塵塵三昧 Case 166 — Fengxue’s “Speck Of Dust” — 風穴一塵 Case 167 — The Dharma-Body That Endures And Remain Intact — 堅固法身 Case 168 — The Ancient Buddha And The Pillar Intersect Each Other — 古佛露柱 Case 169 — Three Sorts Of Sick Men — 三種病人 Case 170 — Nanyang’s Water Jug — 南陽淨瓶 Case 171 — Dongshan’s “Intimate Contact” — 洞山常切 Case 172 — Langya’s “Mountains And Rivers” — 瑯琊山河 Case 173 — Taking Distance From Language — 離却語言 Case 174 — The Empty-Headed Lad — 掠虛頭漢 Case 175 — The Chin Rest And The Meditation Mat — 禪板蒲團 Case 176 — Baofu’s “Summit Of The Peak Of Wonder” — 保福妙峰頂 Case 177 — Entering Directly With The Staff Across The Shoulders — 橫擔直入 Case 178 — Zhaozhou’s “Giant Radishes” — 趙州大蘿卜頭 Case 179 — Changsha Walks In The Mountain — 長沙游山 Case 180 — Nice Snow-Flakes — 好雪片片 Case 181 — Life Or Death — 生耶死耶 Case 182 — What Is The Language Used By The Tathagata — 作么生是如來語 Case 183 — Dizang Plants Rice — 地藏種田 Case 184 — Yunmen’s “Mount Sumeru” — 雲門須彌 Case 185 — Xuansha Reaches The Province — 玄沙到縣 Case 186 — Linji Draws A Line — 臨濟一畫 Case 187 — Zhaozhou’s “Go Wash The Bowl” — 趙州洗鉢 Case 188 — Dongshan’s “Three Beatings” — 洞山三頓 VI The Return of the Winter of No-thing-ness Case 189 — Qianfeng’s “One Road” — 乾峯一路 Case 190 — What Does Not Picking And Choosing Mean — 如何是不揀擇 Case 191 — The Pitfall Of The People Of Our Time — 時人窠窟 Case 192 — As Soon As One Uses Language — 才有語言 Case 193 — It Is Not The Mind, Not Buddha, [And Not A Thing] — 不是心佛 Case 194 — Neither “Mind” Nor “Buddha” — 非心非佛 Case 195 — Knowledge Is Not The Way — 智不是道 Case 196 — Every Day Is A Good Day — 日日是好日 Case 197 — Complete Exposure Of The Substance To The Golden Wind — 體露金鳳 Case 198 — Yunmen’s “Two Diseases” — 雲門兩病 Case 199 — Take A Step Further While On The Pole — 竿頭進步 Case 200 — Doulüyue’s Three Barriers — 兜率三關 Case 201 — Shoushan’s Three Phrases — 首山三句 Case 202 — Sitting Alone On The Great Hero Peak — 獨坐大雄峰 Case 203 — Zhaozhou’s Four Doors — 趙州四門 Case 204 — Caoshan’s Fulfilment Of Filial Piety — 曹山孝滿 Case 205 — Who Is He? — 他是阿誰
دانلود کتاب Whispers in the World, Footprints in the Desert - 205 Classic Chinese Zen Koans with Translation and Commentary