Werke mit deutscher Übersetzung: Band 1/2 Die Homilien zum Buch Genesis
معرفی کتاب «Werke mit deutscher Übersetzung: Band 1/2 Die Homilien zum Buch Genesis» نوشتهٔ Habermehl, Peter (editor)، منتشرشده توسط نشر Walter De Gruyter Incorporated در سال 2011. این کتاب در فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.
The main focus of Origen’s work was exegesis of the Bible ‑ in large commentaries, but also in sermons, which explore in particular the Old Testament allegorically and typologically. Origen distinguishes between a literal and a figurative, moral-spiritual interpretation of the Holy Scripture. Especially in the case of his sermons on the Book of Genesis it is fascinating to follow how Origen as teacher and pastor attempts to convey to the congregation the many different aspects of holy insights, from cosmology to the allegorical interpretation of Lot’s wife being turned into a pillar of salt. Im Zentrum von Origenes' Arbeit stand stets die Exegese der Hl. Schriften. Zu seinen gro�en Bibelkommentaren gesellte sich im Lauf der Zeit eine schlichtere Spielart der Bibelauslegung in Gestalt von Predigten, die v.a. das Alte Testament mit den Schl�usseln der Allegorese und der fr�uhchristlichen Typologie ergr�unden. Nach paulinischer wie philonischer Tradition unterscheidet Origenes dabei zwischen einer w�ortlichen und einer �ubertragenen Auslegung der Hl. Schrift. Letztere kann zwei Ebenen gewinnen, eine moralische, die eher den einzelnen Gl�aubigen ber�uhrt, und eine spirituelle, die den gro�en Glaubensgeheimnissen gilt. Gerade im Fall seiner (nur in der lateinischen �Ubertragung Rufins erhaltenen) Predigten zum Buch Genesis ist es spannend zu verfolgen, wie Origenes diese Vielfalt heiliger Erkenntnisse, die von platonisch-stoischer Kosmologie bis hin zur Allegorese von Lots versteinerter Frau reichen, seiner Gemeinde als Lehrer wie Seelsorger zu vermitteln sucht Im Zentrum von Origenes' Arbeit stand stets die Exegese der Hl. Schriften. Zu seinen großen Bibelkommentaren gesellte sich im Lauf der Zeit eine schlichtere Spielart der Bibelauslegung in Gestalt von Predigten, die v.a. das Alte Testament mit den Schlüsseln der Allegorese und der frühchristlichen Typologie ergründen. Nach paulinischer wie philonischer Tradition unterscheidet Origenes dabei zwischen einer wörtlichen und einer übertragenen Auslegung der Hl. Schrift. Letztere kann zwei Ebenen gewinnen, eine moralische, die eher den einzelnen Gläubigen berührt, und eine spirituelle, die den großen Glaubensgeheimnissen gilt. Gerade im Fall seiner (nur in der lateinischen Übertragung Rufins erhaltenen) Predigten zum Buch Genesis ist es spannend zu verfolgen, wie Origenes diese Vielfalt heiliger Erkenntnisse, die von platonisch-stoischer Kosmologie bis hin zur Allegorese von Lots versteinerter Frau reichen, seiner Gemeinde als Lehrer wie Seelsorger zu vermitteln sucht Einleitung I. Der Text der Genesishomilien 1. Die Abfassungszeit 2. Die Anzahl der Predigten 3. Origenes’ Vortrag 4. Das Anliegen der Predigten II. Rufins Übersetzung der Genesishomilien 1. Rufinus von Aquileja 2. Rufins Übersetzungen 3. Das griechische Fragment der zweiten Homilie III. Die Überlieferung der lateinischen Homilien 1. Die lateinischen Handschriften 2. Die Genesishomilien in der Neuzeit Die Homilien des Origenes zum Buch Genesis in der Übersetzung des Rufinus Homilia I Homilia II Homilia III Homilia IV Homilia V Homilia VI Homilia VII Homilia VIII Homilia IX Homilia X Homilia XI Homilia XII Homilia XIII Homilia XIV Homilia XV Homilia XVI Anhang Das griechische Fragment der zweiten Homilie Bibliographie Quellen Literatur Register Bibelstellen Origenesstellen Namen und Sachen
دانلود کتاب Werke mit deutscher Übersetzung: Band 1/2 Die Homilien zum Buch Genesis