وبلاگ بلیان

Values in Translation: Human Rights and the Culture of the World Bank (Stanford Studies in Human Rights)

معرفی کتاب «Values in Translation: Human Rights and the Culture of the World Bank (Stanford Studies in Human Rights)» نوشتهٔ Sarfaty, Galit A، منتشرشده توسط نشر Stanford University Press در سال 2012. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

This book explores the organizational culture of the largest international development organization—the World Bank—and addresses the question of why the Bank has not adopted a human rights policy or agenda. "Cogently analyzes the culture of the [World] Bank to explain successes and failures in the adoption of human rights norms . . . . Highly recommended." — Choice The World Bank is the largest lender to developing countries, making loans worth over $20 billion per year to finance development projects around the globe. To guide its investments, the Bank has adopted a number of social and environmental policies, yet it has never instituted any overarching policy on human rights. Despite the potential human rights impact of Bank projects—the forced displacement of indigenous peoples resulting from a Bank-financed dam project, for example—the issue of human rights remains marginal in the Bank's operational practices. Values in Translation analyzes the organizational culture of the World Bank and addresses the question of why it has not adopted a human rights framework. Academics and social advocates have typically focused on legal restrictions in the Bank's Articles of Agreement. This work's anthropological analysis sheds light on internal obstacles—including the employee incentive system and a clash of expertise between lawyers and economists over how to define human rights and justify their relevance to the Bank's mission. "The World Bank is the largest lender to developing countries, making loans worth over $20 billion per year to finance development projects around the globe. To guide its investments, the Bank has adopted a number of social and environmental policies, yet it has never instituted any overarching policy on human rights. Despite the potential human rights impact of Bank projects--the forced displacement of indigenous peoples resulting from a Bank-financed dam project, for example--the issue of human rights remains marginal in the Bank's operational practices. Values in Translation analyzes the organizational culture of the World Bank and addresses the question of why it has not adopted a human rights framework. Academics and social advocates have typically focused on legal restrictions in the Bank's Articles of Agreement. This work's anthropological analysis sheds light on internal obstacles, including the employee incentive system and a clash of expertise between lawyers and economists, over how to define human rights and justify their relevance to the Bank's mission."--Page 4 of cover
دانلود کتاب Values in Translation: Human Rights and the Culture of the World Bank (Stanford Studies in Human Rights)