Unlikely Collaboration: Gertrude Stein, Bernard Faÿ, And The Vichy Dilemma (gender And Culture Series)
معرفی کتاب «Unlikely Collaboration: Gertrude Stein, Bernard Faÿ, And The Vichy Dilemma (gender And Culture Series)» نوشتهٔ Will, Barbara، منتشرشده توسط نشر Columbia University Press در سال 2011. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.
From 1941 to 1943, the Jewish American writer and avant-garde icon Gertrude Stein translated for an American audience thirty-two speeches in which Marshal Philippe Pétain, head of state for the collaborationist Vichy government, outlined the Vichy policy barring Jews and other "foreign elements" from the public sphere while calling for France to reconcile with its Nazi occupiers. Why and under what circumstances would Stein undertake such a project? The answers lie in Stein's link to the man at the core of this controversy: Bernard Faÿ, her apparent Vichy protector. Barbara Will outlines the formative powers of this relationship, treating their interaction as a case study of intellectual life during wartime France and an indication of America's place in the Vichy imagination. In 1941, the Jewish American writer and avant-garde icon Gertrude Stein embarked on one of the strangest intellectual projects of her life: translating for an American audience the speeches of Marshal Philippe Pétain, head of state for the collaborationist Vichy government. From 1941 to 1943, Stein translated thirty-two of Pétain's speeches, in which he outlined the Vichy policy barring Jews and other "foreign elements" from the public sphere while calling for France to reconcile with Nazi occupiers. __Unlikely Collaboration__ pursues troubling questions: Why and under what circumstances would Stein undertake this project? The answers lie in Stein's link to the man at the core of this controversy: Bernard Faÿ, Stein's apparent Vichy protector. Faÿ was director of the Bibliothèque Nationale during the Vichy regime and overseer of the repression of French freemasons. He convinced Pétain to keep Stein undisturbed during the war and, in turn, encouraged her to translate Pétain for American audiences. Yet Faÿ's protection was not coercive. Stein described the thinker as her chief intellectual companion during her final years. Barbara Will outlines the formative powers of this relationship, noting possible affinities between Stein and Faÿ's political and aesthetic ideals, especially their reflection in Stein's writing from the late 1920s to the 1940s. Will treats their interaction as a case study of intellectual life during wartime France and an indication of America's place in the Vichy imagination. Her book forces a reconsideration of modernism and fascism, asking what led so many within the avant-garde toward fascist and collaborationist thought. Touching off a potential powder keg of critical dispute, Will replays a collaboration that proves essential to understanding fascism and the remaking of modern Europe. In 1941, the Jewish American writer and avant-garde icon Gertrude Stein embarked on one of the strangest intellectual projects of her life: translating for an American audience the speeches of Marshal Philippe Petain, head of state for the collaborationist Vichy government. From 1941 to 1943, Stein translated thirty-two of Petain's speeches, in which he outlined the Vichy policy barring Jews and other "foreign elements" from the public sphere while calling for France to reconcile with Nazi occupiers. "Unlikely Collaboration" pursues troubling questions: Why and under what circumstances would Stein undertake this project? The answers lie in Stein's link to the man at the core of this controversy: Bernard Fa, Stein's apparent Vichy protector. Fa was director of the Bibliotheque Nationale during the Vichy regime and overseer of the repression of French freemasons. He convinced Petain to keep Stein undisturbed during the war and, in turn, encouraged her to translate Petain for American audiences. Yet Fa's protection was not coercive. Stein described the thinker as her chief intellectual companion during her final years. Barbara Will outlines the formative powers of this relationship, noting possible affinities between Stein and Fa's political and aesthetic ideals, especially their reflection in Stein's writing from the late 1920s to the 1940s. Will treats their interaction as a case study of intellectual life during wartime France and an indication of America's place in the Vichy imagination. Her book forces a reconsideration of modernism and fascism, asking what led so many within the avant-garde toward fascist and collaborationist thought. Touching off a potential powder keg of critical dispute, Will replays a collaboration that proves essential to understanding fascism and the remaking of modern Europe. In 1941, the Jewish American writer and avant-garde icon Gertrude Stein embarked on one of the strangest intellectual projects of her life: translating for an American audience the speeches of Marshal Philippe Pétain, head of state for the collaborationist Vichy government. Stein translated speeches in which he outlined the Vichy policy barring Jews and other "foreign elements" from the public sphere while calling for France to reconcile with Nazi occupiers. This book pursues the question why and under what circumstances would Stein undertake this project? Barbara Will outlines the formative powers of the relationship between Stein and Faÿ's political and aesthetic ideals, especially their reflection in Stein's writing from the late 1920s to the 1940s. Will treats their interaction as a case study of intellectual life during wartime France and an indication of America's place in the Vichy imagination. The book forces a reconsideration of modernism and fascism, asking what led so many within the avant-garde toward fascist and collaborationist thought In 1941, Jewish American writer and avant-garde icon Gertrude Stein embarked on one of the strangest intellectual projects of her life: translating for an American audience the speeches of Marshal Philippe Pétain, head of state for the collaborationist Vichy government. From 1941 to 1943, Stein translated thirty-two speeches in which Pétain outlines the Vichy policy barring Jews and other ""foreign elements"" from the public sphere and calls for France to reconcile with Nazi occupiers. Unlikely Collaboration pursues a troubling question: Why and under what circumstances would Stein CONTENTS ABBREVIATIONS ILLUSTRATIONS PREFACE ACKNOWLEDGMENTS PART I 1 ENDINGS AND BEGINNINGS (1918–1930) 2 TRANSATLANTIC CROSSINGS, TRANSLATIONAL POLITICS (1930–1935 3 MOVING RIGHTWARD (1935–1940) PART II 4 STEIN’S WAR 5 FAŸ’S WAR EPILOGUE 6 VICHY-SUR-LÉMAN NOTES INDEX Endings and beginnings (1918-1930) Transatlantic crossings, translational politics (1930-1935) Moving rightward (1935-1940) Stein's war: "having faith" in Pétain (1940-1944) Faÿ's war: winners and losers (1940-1946) Vichy-sur-léman.
دانلود کتاب Unlikely Collaboration: Gertrude Stein, Bernard Faÿ, And The Vichy Dilemma (gender And Culture Series)