وبلاگ بلیان

Turba Philosophorum Congrès Pythagoricien Sur l'Art d'Hermès: Edition Critique, Traduction Et Présentation (Philosophia Antiqua)

معرفی کتاب «Turba Philosophorum Congrès Pythagoricien Sur l'Art d'Hermès: Edition Critique, Traduction Et Présentation (Philosophia Antiqua)» نوشتهٔ Grégoire Lacaze، منتشرشده توسط نشر Koninklijke Brill N.V. در سال 2018. این کتاب در فرمت pdf، زبان فرانسوی ارائه شده است.

"La 'Turba Philosophorum' est un traité dont l'original arabe est perdu, et qui est l'un des textes fondateurs de l'alchimie latine. Mais son intérêt depasse de loin l'histoire de l'alchimie: s'alimentant a des sources aussi diverses que Zosime de Panopolis, Stephanos d'Alexandrie ou, plus surprenant, Hippolyte de Rome, la Turba se situe au confluent de nombreuses traditions grecques (philosophiques, hermétiques et patristiques), et porte témoignage à la fois de l'histoire de la transmission du savoir grec, et de celle de sa réception dans l'Égypte du IXe siècle. L'étude de la structure du traité montre en outre l'exceptionnelle originalité du projet philosophique de son auteur: construire un cheminement permettant au lecteur de s'approprier la doctrine des 'philosophes' grecs."-- Read more... ‎Table des matières 7 ‎Remerciements 11 ‎Sigles et abréviations 12 ‎Sigles des manuscrits 12 ‎Abréviations 12 ‎Introduction 15 ‎Partie 1. Contribution à l’étude de la tradition manuscrite latine 25 ‎Chapitre I. Histoire de la recherche sur la Turba philosophorum 27 ‎1. M. Berthelot, ou les débuts de l’érudition 29 ‎2. J. Ruska, ou comment annuler une dette 35 ‎3. M. Plessner, ou la coniunctio oppositorum 55 ‎4. U. Rudolph: le contexte culturel et la source du «débat cosmologique» 66 ‎5. Le Muṣḥaf aṣ-ṣuwar et le débat entre Th. Abt et B.C. Hallum 71 ‎A. Premier temps 71 ‎B. Deuxième temps 72 ‎C. Troisième temps 74 ‎D. Quatrième temps 81 ‎Chapitre II. Présentation de la tradition manuscrite latine 87 ‎1. Des versions imprimées aux deux classes de manuscrits 87 ‎A. Les versions imprimées 87 ‎B. Les deux classes de manuscrits 89 ‎a. Les critiques de Plessner 89 ‎b. Principes et résultats de l’édition Plessner 92 ‎2. Les Mss. de la 1 classe 96 ‎A. Description des Mss. de la 1 classe 96 ‎a. Cracovie, Biblioteka Jagiellońska, (ex-Berlin) Ms. Lat. Quart. 584 96 ‎b. Florence, Bibliothèque Laurentienne, Ms. Ashburnham 172 97 ‎c. Londres, Wellcome Institute Ms. 719 98 ‎d. Saint Gall, Vadiana 300 98 ‎e. Paris, BNF, Ms. lat. 5055 99 ‎f. Paris, BNF, Ms. Fr. 12481 100 ‎g. Glasgow, Hunterian Museum Library, Ms. 253 101 ‎h. Oxford, Corpus Christi, Ms. 125 102 ‎i. Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Ms. Clm 25115 102 ‎j. Paris, BNF, Ms. lat. 6514 103 ‎k. Erfurt, Amploniana Quart N°381 104 ‎l. Saint Gall, Vadiana 389 105 ‎B. Les Mss. de Cambridge 106 ‎a. Structure générale 106 ‎b. Description des Mss. 107 ‎c. Textes additionnels des Mss. de Cambridge 110 ‎C. Le cas du Vadiana 390 125 ‎D. Tableau synoptique 126 ‎3. Les Mss. de la 2 classe 129 ‎A. Description des Mss. de la 2 classe 129 ‎a. Paris, BNF, Ms. 7156 129 ‎b. Paris, BNF, Ms. 7158 129 ‎c. Montpellier, Ms. H 300 (De Brouhier F.75) 129 ‎d. Oxford, Bodleian Library, Ms. Ashmole 1416 129 ‎e. Prague, Bibliothèque de l’Université, Ms. IX E 9 130 ‎f. Nuremberg, Bibliothèque de l’Université, Ms. 192 c 130 ‎g. Florence, Bibliothèque Riccardienne, Ms. 1164 130 ‎h. Montpellier, Ms. 485 Albani (H 485 A) 131 ‎i. Manchester, John Rylands Library, Ms. 65 131 ‎B. Structure et classification des Mss. de la 2 classe 132 ‎a. La structure de base et les deux groupes de Mss. 132 ‎b. Analyse comparative (I): le tronc commun 134 ‎c. Analyse comparative (II): les sermones supplémentaires du groupe II 142 ‎Chapitre III. Les sources et parallèles de la Turba: avancées et synthèse 161 ‎1. Sources ou parallèles arabes? 161 ‎A. Le Kitāb Qirāṭīs 161 ‎B. Le Kitāb al-Ḥabīb 162 ‎C. Ibn Umail al-Tamīmī, Kitāb al-Māʾ al-Waraqī waʾl-Arḍ an-Najmīyah 164 ‎D. Le Ms. arabe 5099 de la B.N.F. 164 ‎E. Le Muṣḥaf aṣ-ṣuwar 164 ‎a. Tableau synoptique des parallèles arabes 165 ‎b. Esquisse d’une étude comparative 168 ‎2. Les sources grecques 187 ‎A. Stéphanos d’Alexandrie 187 ‎a. Les rapprochements 187 ‎b. Les citations 189 ‎B. Liste de l’ensemble des parallèles grecs 201 ‎Chapitre IV. La composition de la Turba philosophorum 205 ‎1. Le prologue 205 ‎A. Le titre et le texte de la préface 205 ‎B. L’introduction d’Arisleus 208 ‎a. Le dispositif 208 ‎b. Le rôle du livre 210 ‎c. L’hermétisme de la Turba 214 ‎2. La première partie de la Turba: un débat cosmologique? 233 ‎A. Position du problème 233 ‎B. Lecture des neuf premiers sermones 235 ‎a. Eximedrus-Anaximandre 235 ‎b. Eximedrus-Anaximène 243 ‎c. Anaxagore 244 ‎d. Pandulfus-Empédocle 250 ‎e. Arisleus-Archélaos 267 ‎f. Lucas-Leucippe 270 ‎g. Locustor 273 ‎h. Pythagore 281 ‎i. Eximenus 289 ‎3. La clarification de l’«Art» dans la Turba 296 ‎A. ‭σκοπός‬ de la deuxième partie 296 ‎a. La fin de la causerie d’Eximenus 297 ‎b. Deux notions fondamentales 309 ‎c. Lire et relire 322 ‎B. Le problème des noms 323 ‎a. Noms de codes (Decknamen) ou symboles? 325 ‎b. Aspects du problème des noms 331 ‎4. La Visio Arislei et la fin de la Turba 339 ‎A. La Visio et son statut 339 ‎B. Achèvement ou inachèvement de la Turba? 344 ‎Conclusion 347 ‎Partie 2. Texte et traduction 359 ‎Avertissement 361 ‎Turba philosophorum 362 ‎Appendice I. Les noms des orateurs 611 ‎A. Certains noms, bien qu’ils soient déformés, laissent reconnaitre assez aisément leur provenance 611 ‎B. D’autres noms, en revanche, posent certains problèmes d’identification 613 ‎Appendice II. Substances et noms de substances 618 ‎A. Les barbarismes 618 ‎B. Complément aux notes de la traduction: sur quelques substances citées dans la Turba philosophorum 624 ‎Appendice III. Fragments arabes découverts par Ruska, Stapleton et Plessner 640 ‎I. Kitāb Qirāṭīs 640 ‎II. Kitāb al-Ḥabīb 640 ‎III. Ibn Umail, Kitāb al-Māʾ al-Waraqī waʾl-Arḍ an-Najmīyah 642 ‎IV. Paris, MS. arabe 5099 645 ‎Bibliographie 648 ‎Textes anciens (éditions, traductions, commentaires) 648 ‎Philosophie ancienne 648 ‎Religion – Gnose – Hermétisme 648 ‎Alchimie grecque 649 ‎Alchimie arabe et syriaque 649 ‎Alchimie latine et française 650 ‎Littérature secondaire 650 ‎Index des termes latins 659 ‎Index des termes français 665 ‎Index des auteurs et personnages antiques et médiévaux 673 ‎Index des auteurs modernes 676 La Turba Philosophorum est un traité dont l'original arabe est perdu, et qui est l'un des textes fondateurs de l'alchimie latine. Mais son intérêt dépasse de loin l'histoire de l'alchimie : s'alimentant à des sources aussi diverses que Zosime de Panopolis, Stéphanos d'Alexandrie ou, plus surprenant, Hippolyte de Rome, la Turba se situe au confluent de nombreuses traditions grecques (philosophiques, hermétiques et patristiques), et porte témoignage à la fois de l'histoire de la transmission du savoir grec, et de celle de sa réception dans l'Égypte du IXe siècle. L'étude de la structure du traité montre en outre l'exceptionnelle originalité du projet philosophique de son auteur : construire un cheminement permettant au lecteur de s'approprier la doctrine des "philosophes" grecs. The Turba Philosophorum is a treatise whose Arabic original is lost, and which is one of the founding texts of Latin alchemy. But its interest goes far beyond the history of alchemy: using sources as different as Zosimus of Panopolis, Stephanos of Alexandria or, more surprising, Hippolyte of Rome, the Turba is at the confluence of many Greek traditions (philosophical, hermetic and patristic), and bears testimony both to the history of the transmission of Greek knowledge, and of its reception in Egypt in the ninth century. The study of the structure of the treatise also shows the exceptional originality of the philosophical project of its author: to construct a path allowing the reader to appropriate the doctrine of Greek \'philosophers\' "La 'Turba Philosophorum' est un traité dont l'original arabe est perdu, et qui est l'un des textes fondateurs de l'alchimie latine. Mais son intérêt depasse de loin l'histoire de l'alchimie: s'alimentant a des sources aussi diverses que Zosime de Panopolis, Stephanos d'Alexandrie ou, plus surprenant, Hippolyte de Rome, la Turba se situe au confluent de nombreuses traditions grecques (philosophiques, hermétiques et patristiques), et porte témoignage à la fois de l'histoire de la transmission du savoir grec, et de celle de sa réception dans l'Égypte du IXe siècle. L'étude de la structure du traité montre en outre l'exceptionnelle originalité du projet philosophique de son auteur: construire un cheminement permettant au lecteur de s'approprier la doctrine des 'philosophes' grecs."-- Back cover. La 'Turba Philosophorum' est un traite dont l'original arabe est perdu, et qui est l'un des textes fondateurs de l'alchimie latine. Mais son interet depasse de loin l'histoire de l'alchimie : s'alimentant a des sources aussi diverses que Zosime de Panopolis, Stephanos d'Alexandrie ou, plus surprenant, Hippolyte de Rome, la Turba se situe au confluent de nombreuses traditions grecques (philosophiques, hermetiques et patristiques), et porte temoignage a la fois de l'histoire de la transmission du savoir grec, et de celle de sa reception dans l'Egypte du IXe siecle. L'etude de la structure du traite montre en outre l'exceptionnelle originalite du projet philosophique de son auteur: construire un cheminement permettant au lecteur de s'approprier la doctrine des 'philosophes' grecs.0
دانلود کتاب Turba Philosophorum Congrès Pythagoricien Sur l'Art d'Hermès: Edition Critique, Traduction Et Présentation (Philosophia Antiqua)