Translations In Times of Disruption: An Interdisciplinary Study in Transnational Contexts (Palgrave Studies in Translating and Interpreting)
معرفی کتاب «Translations In Times of Disruption: An Interdisciplinary Study in Transnational Contexts (Palgrave Studies in Translating and Interpreting)» نوشتهٔ David Hook, Graciela Iglesias-Rogers (eds.)، منتشرشده توسط نشر Palgrave Macmillan UK Imprint : Palgrave Macmillan در سال 2017. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.
This book throws light on the relevance and role played by translations and translators at times of serious discontinuity throughout history. Topics explored by scholars from different continents and disciplines include war, the disintegration of transnational polities, health disasters and revolutions - be they political, social, cultural and/or technological. Surprisingly little is known, for example, about the role that translated constitutions had in instigating and in shaping political crises at both a local and global level, and how these events had an effect on translations themselves. Similarly, the role that translations played as instruments for either building or undermining empires, and the extent to which interpreters could ease or hamper negotiations and foster new national identities has not been adequately acknowledged. This book addresses all these issues, among others, through twelve studies focused not just on texts but also on instances of verbal and non-verbal communications in a range of languages from around the world. This interdisciplinary work will engage scholars working in fields such as Translation Studies, History, Modern Languages, English, Law, Politics and Social Studies. David Hook is a Faculty Research Fellow at the Faculty of Medieval and Modern Languages of the University of Oxford, UK. A volume of essays in his honour was published by the Hispanic Seminary of Medieval Studies, New York, in November 2013. Graciela Iglesias-Rogers is Lecturer in Modern European and Global Hispanic History at the University of Winchester, UK, Associate Lecturer in Modern European and Latin American History at the University of Oxford, UK, and Fellow of the Higher Education Academy, UK. She is also a former Reuters Fellow with a long career as a leading foreign press correspondent "Translations In Times of Disruption"--"Acknowledgements"--"Contents"--"List of Contributors" -- "About the Editors" -- "List of Figures" -- "List of Tables" -- "1 Introduction: Translations in Times of Disruption" -- "Settings and Rationale of the Case Studies" -- "The Way Ahead" -- "Bibliography" -- "2 Can Constitutions Be Translated? The Case of the Cadiz Constitution in German" -- "Appendix" -- "Bibliography" -- "Primary Sources" -- "Secondary Sources" -- "3 From Philos Hispaniae to Karl Marx: The First English Translation of a Liberal Codex" -- "The Translatorâ#x80;#x99;s Identity" -- "Contingency and the translation brief" -- "The Colonial Blunder" -- "Conclusion" -- "Bibliography" -- "Primary Sources" -- "Manuscripts" -- "Books, Pamphlets and Database Material:" -- "Newspapers and Periodicals:" -- "Secondary Sources" -- "4 Distant Disruption: Some Italian Editions of the Costituzione Politica Della Monarchia Spagnuola and Their Significance" -- "Introduction" -- "Category III: A Variant Version of the Translation by Juan Francisco Masdeu (1814) in Three Editions of 1820" -- "Category IV: The Edition of â#x80;#x98;Filadelfiaâ#x80;#x99; 1820" -- "Category I: An Independent Translation Published by Fabiani (Bastia, 1836)" -- "Category V: The Constitution in Summary in G. Curti, La Spagna dallâ#x80;#x99;ordinamento delle Cortes nel 1812 fino allâ#x80;#x99;anno 1835 (Lugano, 1836)" -- "Conclusions" -- "Bibliography" -- "Primary Sources" -- "Secondary Sources" -- "5 Translating into Stone: The Monument to the Constitution of Cadiz in Saint Augustine, Florida" -- "Bibliography" -- "Primary Sources" -- "Manuscripts" -- "Secondary Sources" -- "6 Translating the US Constitution for the Federal Cause in New Granada at the Time of Independence" -- "Introduction" -- "The US and the Cadiz Constitutions" -- "Pombo, Federalism and the Translation of the US Constitution" Front Matter ....Pages i-xvii Introduction: Translations in Times of Disruption (David Hook, Graciela Iglesias-Rogers)....Pages 1-19 Can Constitutions Be Translated? The Case of the Cadiz Constitution in German (Horst Dippel)....Pages 21-43 From Philos Hispaniae to Karl Marx: The First English Translation of a Liberal Codex (Graciela Iglesias-Rogers)....Pages 45-73 Distant Disruption: Some Italian Editions of the Costituzione Politica Della Monarchia Spagnuola and Their Significance (David Hook)....Pages 75-99 Translating into Stone: The Monument to the Constitution of Cadiz in Saint Augustine, Florida (Matthew C. Mirow)....Pages 101-117 Translating the US Constitution for the Federal Cause in New Granada at the Time of Independence (Eduardo Posada-Carbó)....Pages 119-145 Translations of Medical Texts of the Habsburg Monarchy in the Long Eighteenth Century (Teodora Daniela Sechel)....Pages 147-171 Translation, Interpretation and the Danish Conquest of England, 1016 (Emily A. Winkler)....Pages 173-200 ‘A True Translation’: Translation as a Weapon in the Peninsular War (1808–1814) (Alicia Laspra-Rodríguez)....Pages 201-231 Anglo-Spanish Transfers in Peninsular War Poetry (1808–1814): Translating and Zero-Translating (Agustín Coletes-Blanco)....Pages 233-256 Globalization and the Translation of Minority Languages in Film Subtitling (Gemma Martínez-Garrido)....Pages 257-274 Resistance to the Original: Polish Translation at the Turn of 1989 (Kasia Szymanska)....Pages 275-303 Back Matter ....Pages 305-315 Annotation This text throws light on the relevance and role played by translations and translators at times of serious discontinuity throughout history. Topics explored by scholars from different continents and disciplines include war, the disintegration of transnational polities, health disasters and revolutions - be they political, social, cultural and/or technological. Surprisingly little is known, for example, about the role that translated constitutions had in instigating and in shaping political crises at both a local and global level, and how these events had an effect on translations themselves. Similarly, the role that translations played as instruments for either building or undermining empires, and the extent to which interpreters could ease or hamper negotiations and foster new national identities has not been adequately acknowledged David Hook, Graciela Iglesias-rogers, Editors. Includes Bibliographical References And Index.
دانلود کتاب Translations In Times of Disruption: An Interdisciplinary Study in Transnational Contexts (Palgrave Studies in Translating and Interpreting)