وبلاگ بلیان

Translation, Linguistics, Culture: A French-English Handbook (Topics in Translation, 27)

معرفی کتاب «Translation, Linguistics, Culture: A French-English Handbook (Topics in Translation, 27)» نوشتهٔ Dr. Nigel Armstrong، منتشرشده توسط نشر Multilingual Matters Limited در سال 2005. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

Annotation This Book Takes A Linguistic Approach To Translation Issues, Looking First At The Structural View Of Language That Explains The Difficulty Of Translation Is Difficult And At Theories Of Cultural Non-equivalence. A Subsequent Chapter On Text Types, Readership And The Translator's Role Completes The Theoretical Framework. The Linguistic Levels Of Analysis Are Then Discussed In Ascending Order, From Morpheme Up To Sentence, While A Summarising Chapter Considers Various Translation Types And Strategies, Again Considered In Relation To Text Type, Author And Reader. 1. The Linguistic Bases Of Translation -- 2. Approaching A Text -- 3. Translation Issues At The Word Level -- 4. Words In Combination -- 5. Translation Issues At The Syntactic Level -- 6. Translation Types And Procedures -- 7. Some Miscellaneous Issues. Nigel Armstrong. Includes Bibliographical References (p. 214-216) And Index.

This book takes a linguistic approach to translation issues, looking first at the structural view of language that explains the difficulty of translation and at theories of cultural non-equivalence. A subsequent chapter on text types, readership and the translator's role completes the theoretical framework. The linguistic levels of analysis are then discussed in ascending order, from morpheme up to sentence, while a summarising chapter considers various translation types and strategies, again considered in relation to text type, author and reader.

دانلود کتاب Translation, Linguistics, Culture: A French-English Handbook (Topics in Translation, 27)