وبلاگ بلیان

Translation and Translating: Theory and Practice (Applied Linguistics and Language Study)

جلد کتاب Translation and Translating: Theory and Practice (Applied Linguistics and Language Study)

معرفی کتاب «Translation and Translating: Theory and Practice (Applied Linguistics and Language Study)» نوشتهٔ Roger T. Bell, Christopher Candlin، منتشرشده توسط نشر Addison Wesley Publishing Company در سال 1991. این کتاب در 59 صفحه، فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

This book argues that the subjective evaluation of the product must give way to a descriptive and objective attempt to reveal the workings of the process (ie translating). Without such a shift, translation theory will continue outside the mainstream of intellectual activity in human sciences and fail to take its rightful place as a major field in applied Linguistics. The author attempts to arrange the translation process and set it within a systemic model of language. The book is divided into three parts, namely model, meaning and memory, assessing how logical relationships are organized and mapped onto the syntactic systems of a language. Bell firstly defines translation for the purposes of his book and argues that a major specification for the successful organization of translation into a manageable system is translator competence. Other books in this series include An Introduction to Second Language Acquisition Research, The Classroom and the Language Learner and Bilingualism in Education. Roger T. Bell. Includes Bibliographical References And Index.
دانلود کتاب Translation and Translating: Theory and Practice (Applied Linguistics and Language Study)