Translation and Nation: Towards A Cultural Politics of Englishness (18) (Topics in Translation (18))
معرفی کتاب «Translation and Nation: Towards A Cultural Politics of Englishness (18) (Topics in Translation (18))» نوشتهٔ Editor-roger Ellis; Editor-liz Oakley-brown، منتشرشده توسط نشر Multilingual Matters Limited در سال 2001. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.
In recent years the marginal position which has defined translators and their texts has come under increasing and sustained challenge. However, although translation and subjectivity has been thoroughly considered in terms of post-colonialism and post-structuralism, there are few discussions which focus specifically on the construction of "Englishness" through vernacular translation. Using a range of theoretical approaches the five essays in this volume aim to realise such an understanding of translation by critically analyzing the cultural and political implications of translation and the construction of English subjectivities at particular historical moments. Cover Page 1 Title Page 4 ISBN 1853595187 5 Contents 6 About the Contributors 7 Introduction 8 Chapter 1 Figures of English Translation, 1382–1407 14 Chapter 2 Translating the Subject: Ovid’s Metamorphoses in England, 1560–7 55 Chapter 3 Women Translators, Gender and the Cultural Context of the Scienti.c Revolution 92 Chapter 4 Hooked on Classics: Discourses of Allusion in the Mid-Victorian Novel 127 Chapter 5 ‘All the Others Translate’: W.H. Auden’s Poetic Dislocations of Self, Nation, and Culture 174 Bibliography and Abbreviations 212 Index 227 1. Figures Of English Translation, 1382-1407 / Roger Ellis -- 2. Translating The Subject: Ovid's Metamorphoses In England, 1560-7 / Liz Oakley-brown -- 3. Women Translators, Gender And The Cultural Context Of The Scientific Revolution / Christa Knellwolf -- 4. Hooked On Classics: Discourses Of Allusion In The Mid-victorian Novel / Hugh Osborne -- 5. 'all The Others Translate': W. H. Auden's Poetic Dislocations Of Self, Nation, And Culture / Rainer Emig. Edited By Roger Ellis And Liz Oakley-brown. Includes Bibliographical References And Index. Five contributors from the fields of English and humanities research present five essays exploring the formation of English identity, representation, and subjectivity through the processes and products of vernacular translations. Works discussed span from the 14th to the 20th centuries, including Biblical translations from the 14th century, Ovid's Metamorphoses, scientific texts of Bernard le Bovier de Fontenelle and Francesco Algarotti, and works by Trollope and W.H. Auden. c. Book News Inc
دانلود کتاب Translation and Nation: Towards A Cultural Politics of Englishness (18) (Topics in Translation (18))