وبلاگ بلیان

Translation And Medicine (american Translators Association Scholarly Monograph Series, Vol. 10)

معرفی کتاب «Translation And Medicine (american Translators Association Scholarly Monograph Series, Vol. 10)» نوشتهٔ Henry Fischbach; ProQuest (Firm)، منتشرشده توسط نشر John Benjamins Publishing Company در سال 1998. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

The contributors to __Translation and Medicine__ address several broad aspects of medical translation, from the cultural/historic framework of the language of medicine to pragmatic considerations of register and terminology. Their articles highlight some of the contributions translation has made to medical science and addresses some of the questions raised by those who escort the advances of medicine across language and cultural barriers and those who train the next generation of medical translators.Section 1 covers some “Historical and Cultural Aspects” that have characterized the language of medicine in Japan and Western Europe, with special emphasis on French and Spanish; Section 2 opens some vistas on “The Medical Translator in Training” with two specific university-level programs in Switzerland and in Spain, as well as an in-depth analysis of who makes the better medical translator: the medically knowledgeable linguist or the linguistically knowledgeable medical professional; and Section 3 looks at several facets of “The Translator at Work,” with discussions of the translator-client relationship and the art of audience-specific translating, an insider’s view of the Translation Unit of the National Institutes of Health, and a detailed study of online medical terminology resources. Section 1: Section 1: Section 1: -- Leon McMorrow ; A Section 1: -- Leon McMorrow ; A -- Henri Van Hoof ; Section 1: -- Leon McMorrow ; A -- Henri Van Hoof ; -- Jack Segura ; The Section 1: -- Leon McMorrow ; A -- Henri Van Hoof ; -- Jack Segura ; The -- Henry Van Hoof -- Section 2: The Section 1: -- Leon McMorrow ; A -- Henri Van Hoof ; -- Jack Segura ; The -- Henry Van Hoof -- Section 2: The Section 1: -- Leon McMorrow ; A -- Henri Van Hoof ; -- Jack Segura ; The -- Henry Van Hoof -- Section 2: The -- Marla O'Neill, MD ; Section 1: -- Leon McMorrow ; A -- Henri Van Hoof ; -- Jack Segura ; The -- Henry Van Hoof -- Section 2: The -- Marla O'Neill, MD ; -- Hannelore Lee-Jahnke ; Section 1: -- Leon McMorrow ; A -- Henri Van Hoof ; -- Jack Segura ; The -- Henry Van Hoof -- Section 2: The -- Marla O'Neill, MD ; -- Hannelore Lee-Jahnke ; -- Mariá Gonzaĺez Davies -- Section 3: The Section 1: -- Leon McMorrow ; A -- Henri Van Hoof ; -- Jack Segura ; The -- Henry Van Hoof -- Section 2: The -- Marla O'Neill, MD ; -- Hannelore Lee-Jahnke ; -- Mariá Gonzaĺez Davies -- Section 3: The Section 1: -- Leon McMorrow ; A -- Henri Van Hoof ; -- Jack Segura ; The -- Henry Van Hoof -- Section 2: The -- Marla O'Neill, MD ; -- Hannelore Lee-Jahnke ; -- Mariá Gonzaĺez Davies -- Section 3: The -- Barbara Reeves-Ellington ; Section 1: -- Leon McMorrow ; A -- Henri Van Hoof ; -- Jack Segura ; The -- Henry Van Hoof -- Section 2: The -- Marla O'Neill, MD ; -- Hannelore Lee-Jahnke ; -- Mariá Gonzaĺez Davies -- Section 3: The -- Barbara Reeves-Ellington ; -- Verońica Albin ; Section 1: -- Leon McMorrow ; A -- Henri Van Hoof ; -- Jack Segura ; The -- Henry Van Hoof -- Section 2: The -- Marla O'Neill, MD ; -- Hannelore Lee-Jahnke ; -- Mariá Gonzaĺez Davies -- Section 3: The -- Barbara Reeves-Ellington ; -- Verońica Albin ; -- Sally Robertson ; Section 1:-- Leon McMorrow ; A-- Henri Van Hoof ;-- Jack Segura ; The-- Henry Van Hoof-- Section 2: The-- Marla O'Neill, MD ;-- Hannelore Lee-Jahnke ;-- Mariá Gonzaĺez Davies-- Section 3: The-- Barbara Reeves-Ellington ;-- Verońica Albin ;-- Sally Robertson ;-- Clove Lynch. Section 1: Historical And Cultural Aspects Of Medical Translation. Breaking The Greco-roman Mold In Medical Writing : The Many Languages Of 20th Century Medicine / Leon Mcmorrow ; A Contribution To The History Of Medical Translation In Japan / Henri Van Hoof ; Some Thoughts On The Spanish Language In Medicine / Jack Segura ; The Language Of Medicine : A Comparative Ministudy In English And French / Henry Van Hoof -- Section 2: The Medial Translator In Training. Who Makes A Better Medical Translator : The Medically Knowledgeable Linguist Or The Linguistically Knowledgeable Medical Professional? A Physician's Perspective / Marla O'neill, Md ; Training In Medical Translation With Emphasis On German / Hannelore Lee-jahnke ; Student Assessment By Medical Specialists / Mariá Gonzaĺez Davies -- Section 3: The Medical Translator At Work. The Pragmatics Of Medical Translation : A Strategy For Cooperative Advantage / Barbara Reeves-ellington ; Translating And Formatting Medical Texts For Patients With Low Literacy Skills / Verońica Albin ; Right In The Middle Of It All : The Us National Institutes Of Health Translation Unit - An Interview With Unit Head, Ted Crump / Sally Robertson ; On-line Medical Terminology / Clove Lynch. Edited By Henry Fischbach. Includes Bibliographical References And Indexes. The contributors to Translation and Medicine address several broad aspects of medical translation, from the cultural/historic framework of the language of medicine to pragmatic considerations of register and terminology. Their articles highlight some of the contributions translation has made to medical science and addresses some of the questions raised by those who escort the advances of medicine across language and cultural barriers and those who train the next generation of medical translators. Section 1 covers some “Historical and Cultural Aspects” that have characterized the language of medicine in Japan and Western Europe, with special emphasis on French and Spanish; Section 2 opens some vistas on “The Medical Translator in Training” with two specific university-level programs in Switzerland and in Spain, as well as an in-depth analysis of who makes the better medical translator: the medically knowledgeable linguist or the linguistically knowledgeable medical professional; and Section 3 looks at several facets of “The Translator at Work,” with discussions of the translator-client relationship and the art of audience-specific translating, an insider’s view of the Translation Unit of the National Institutes of Health, and a detailed study of online medical terminology resources. The Contributors To Translation And Medicine Address Several Broad Aspects Of Medical Translation, From The Cultural/historic Framework Of The Language Of Medicine To Pragmatic Considerations Of Register And Terminology. Their Articles Highlight Some Of The Contributions Translation Has Made To Medical Science And Addresses Some Of The Questions Raised By Those Who Escort The Advances Of Medicine Across Language And Cultural Barriers And Those Who Train The Next Generation Of Medical Translators.section 1 Covers Some Historical And Cultural Aspects That Have Characterized The Language Of Medicine In Japan And Western Europe, With Special Emphasis On French And Spanish; Section 2 Opens Some Vistas On The Medical Translator In Training With Two Specific University-level Programs In Switzerland And In Spain, As Well As An In-depth Analysis Of Who Makes The Better Medical Translator: The Medically Knowledgeable Linguist Or The Linguistically Knowledgeable Medical Professional; And Section 3 Looks At Several Facets Of The Translator At Work, With Discussions Of The Translator-client Relationship And The Art Of Audience-specific Translating, An Insider S View Of The Translation Unit Of The National Institutes Of Health, And A Detailed Study Of Online Medical Terminology Resources. Addresses several broad aspects of medical translation, from the cultural/historic framework of the language of medicine to pragmatic considerations of register and terminology.
دانلود کتاب Translation And Medicine (american Translators Association Scholarly Monograph Series, Vol. 10)