وبلاگ بلیان

Translating Foreign Otherness: Cross-cultural Anxiety In Modern China (routledge Advances In Translation And Interpreting Studies)

جلد کتاب Translating Foreign Otherness: Cross-cultural Anxiety In Modern China (routledge Advances In Translation And Interpreting Studies)

معرفی کتاب «Translating Foreign Otherness: Cross-cultural Anxiety In Modern China (routledge Advances In Translation And Interpreting Studies)» نوشتهٔ Yifeng Sun، منتشرشده توسط نشر Routledge در سال 2017. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

This book explores the deep-rooted anxiety about foreign otherness manifest through translation in modern China in its endeavours to engage in cross-cultural exchanges. It offers to theorize and contextualize a related range of issues concerning translation practice in response to foreign otherness. The book also introduces new vistas to some of the under-explored aspects of translation practice concerning ideology and cultural politics from the late Qing dynasty to the present day. Largely as a result of translation, ethnocentric beliefs and feelings have given way to a more open and liberal way to approach and appropriate foreign otherness. However, the fear of Westernization, seen as a threat to Chinese cultural integrity and social stability, is still shown sporadically through the state’s ideological control over translation. The book interprets, questions and reformulates a number of the key theoretical issues in Translation Studies and also demonstrates their ramifications in a bid to shed light on Chinese translation practice.
دانلود کتاب Translating Foreign Otherness: Cross-cultural Anxiety In Modern China (routledge Advances In Translation And Interpreting Studies)