Theophrastus on first principles : (known as his Metaphysics) : Greek text and medieval Arabic translation, edited and translated with introduction, commentaries and glossaries, as well as the medieval Latin translation, and with an excursus on Graeco-Ara
معرفی کتاب «Theophrastus on first principles : (known as his Metaphysics) : Greek text and medieval Arabic translation, edited and translated with introduction, commentaries and glossaries, as well as the medieval Latin translation, and with an excursus on Graeco-Ara» نوشتهٔ edited and translated with introduction, commentaries and glossaries, as well as the medieval Latin translation, and with an excursus on Graeco-Arabic editorial technique by Dimitri Gutas، منتشرشده توسط نشر Brill Academic Pub در سال 2010. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.
The short aporetic essay On First Principles by Theophrastus, thought to have been transmitted as his Metaphysics , is critically edited for the first time on the basis of all the available evidence--the Greek manuscripts and the medieval Arabic and Latin translations--together with an introduction, English translation, extensive commentary, and a diplomatic edition of the medieval Latin translation. This book equally contributes to Graeco-Arabic studies as ancilla of classical studies, and includes the first critical edition of the Arabic translation with an English translation and commentary, a detailed excursus on the editorial technique for Greek texts which medieval Arabic translations are extant as well as for the Arabic translations themselves, and a complete Greek and Arabic glossary as a blueprint for future lexica. Theophrastus On First Principles (known as his Metaphysics)......Page 4 Contents......Page 10 Preface......Page 14 Acknowledgments......Page 18 Abbreviations and Reference Works......Page 22 Abbreviations of Works by Aristotle and Theophrastus......Page 24 Part I: Introduction to the Texts......Page 26 1. Date of Composition......Page 28 2. Title and Transmission......Page 34 (a) The manuscript transmission of the Essay as Aristotelian together with the books of Aristotle’s Metaphysics......Page 36 (b)The identification of Theophrastus as the author of the Essay by Nicolaus of Damascus and the date and authorhip of the Scholium......Page 39 (c) Analysis of the syntax of the Scholiast’s title, Θεοφράστου τῶν μετὰ τὰ φυσικά......Page 44 (d) The Essay had an original title which could have been Περὶ ἀρχῶν......Page 50 (e) Positive evidence that the original title was Περὶ ἀρχῶν......Page 54 3. Nature and Significance of the Work......Page 57 4. Style, Structure, and Contents of the Text......Page 63 1. The Greek Manuscripts......Page 70 Sub-family JCL......Page 72 Sub-family Σ......Page 73 2. Manuscript Ψ, Exemplar of the Arabic Translation by Isḥāq Ibn-Ḥunayn......Page 76 3. Relation of Ψ to J and P......Page 79 4. Manuscript Λ, Exemplar of the Latin Translation by Bartholomew of Messina......Page 82 5. The Neoplatonic Archetype of the Extant Manuscript Tradition......Page 88 6. Stemma Codicum......Page 90 b. The apparatus criticus:main and supplementary......Page 91 d. Punctuation......Page 95 e. Layout of the editions......Page 96 f. The translation and annotation of the Greek text......Page 97 g. The commentary......Page 98 1. The Arabic Manuscripts......Page 100 2. The Arabic Translation......Page 105 3. The Translator, Isḥāq Ibn-Ḥunayn......Page 109 4. Editions of the Arabic Text......Page 114 5. The Present Edition and Translation of the Arabic Text......Page 116 1. Stages in the Transmission of Texts......Page 118 2. Relation between Stages 1 and 2......Page 119 3. Relation between Stages 2 and 3......Page 120 4. Accessories......Page 125 Part II: The Texts and Translations......Page 128 1. The Greek Text with English Translation......Page 130 Sigla......Page 132 ΘΕΟΦΡΑΣΤΟΥ ΠΕΡΙ ΑΡΧΩΝ......Page 135 1a. Supplementary Critical Apparatus to the Greek Text......Page 186 2. The Arabic text with English Translation......Page 190 Sigla......Page 191 [ESSAY BY THEOPHRASTUS]......Page 193 2a. Supplementary Critical Apparatus to the Arabic Text......Page 252 3. The Latin Translation by Bartholomew ofMessina......Page 254 Introduction......Page 256 LIBER ARISTOTELIS DE PRINCIPIIS......Page 258 Part III: Commentary......Page 270 Introduction......Page 272 Aporia 1......Page 273 Aporia 2......Page 280 Aporia 3......Page 283 Aporia 4......Page 288 Aporia 5......Page 290 Aporia 6......Page 295 Aporia 7......Page 303 Aporia 8......Page 306 Aporia 9......Page 315 Aporia 10......Page 318 Aporia 11......Page 324 Aporia 13......Page 325 Aporia 14......Page 343 Aporia 15......Page 361 Aporia 16......Page 363 Aporia 17......Page 367 Aporia 18......Page 369 Aporia 19......Page 381 Aporia 20......Page 384 Aporia 21......Page 393 Aporia 22......Page 396 Aporia 23......Page 404 Aporia 24......Page 405 Scholium......Page 420 Appendix: "Known by Being Unknown" (9a18–23)......Page 426 1. Greek Word Index and Greek-Arabic Glossary......Page 434 Abbreviations......Page 435 Signs......Page 437 Translation of Greek Morphology, Syntax, and Semantics......Page 459 Index of Words in the Scholium......Page 461 2. Arabic Word Index and Arabic-Greek Glossary......Page 462 Bibliography......Page 506 A. Ancient and Medieval......Page 516 B. Geographical......Page 518 C. Modern......Page 519 Index Locorum......Page 524 Theophrastus On First Principles (known as his Metaphysics) 4 Contents 10 Preface 14 Acknowledgments 18 Abbreviations and Reference Works 22 Abbreviations of Works by Aristotle and Theophrastus 24 Part I: Introduction to the Texts 26 1 Introduction to the Essay 28 1. Date of Composition 28 2. Title and Transmission 34 (a) The manuscript transmission of the Essay as Aristotelian together with the books of Aristotle’s Metaphysics 36 (b)The identification of Theophrastus as the author of the Essay by Nicolaus of Damascus and the date and authorhip of the Scholium 39 (c) Analysis of the syntax of the Scholiast’s title, Θεοφράστου τῶν μετὰ τὰ φυσικά 44 (d) The Essay had an original title which could have been Περὶ ἀρχῶν 50 (e) Positive evidence that the original title was Περὶ ἀρχῶν 54 3. Nature and Significance of the Work 57 4. Style, Structure, and Contents of the Text 63 2 The Greek Text: Manuscripts, Translations, Stemma Codicum 70 1. The Greek Manuscripts 70 Sub-family JCL 72 Sub-family Σ 73 2. Manuscript Ψ, Exemplar of the Arabic Translation by Isḥāq Ibn-Ḥunayn 76 3. Relation of Ψ to J and P 79 4. Manuscript Λ, Exemplar of the Latin Translation by Bartholomew of Messina 82 5. The Neoplatonic Archetype of the Extant Manuscript Tradition 88 6. Stemma Codicum 90 7. Sources and Principles of the Greek Edition 91 a. Sources of the text 91 b. The apparatus criticus:main and supplementary 91 c. The apparatus of parallel passages (Loci Paralleli) 95 d. Punctuation 95 e. Layout of the editions 96 f. The translation and annotation of the Greek text 97 g. The commentary 98 3 The Arabic Text: Manuscripts, Transmission, Editions 100 1. The Arabic Manuscripts 100 2. The Arabic Translation 105 3. The Translator, Isḥāq Ibn-Ḥunayn 109 4. Editions of the Arabic Text 114 5. The Present Edition and Translation of the Arabic Text 116 Excursus: Principles of Graeco-Arabic Textual Criticism and Editorial Technique 118 1. Stages in the Transmission of Texts 118 2. Relation between Stages 1 and 2 119 3. Relation between Stages 2 and 3 120 4. Accessories 125 Part II: The Texts and Translations 128 1. The Greek Text with English Translation 130 Sigla 132 ΘΕΟΦΡΑΣΤΟΥ ΠΕΡΙ ΑΡΧΩΝ 135 1a. Supplementary Critical Apparatus to the Greek Text 186 2. The Arabic text with English Translation 190 Sigla 191 [ESSAY BY THEOPHRASTUS] 193 2a. Supplementary Critical Apparatus to the Arabic Text 252 3. The Latin Translation by Bartholomew ofMessina 254 Introduction 256 LIBER ARISTOTELIS DE PRINCIPIIS 258 Part III: Commentary 270 Introduction 272 Aporia 1 273 Aporia 2 280 Aporia 3 283 Aporia 4 288 Aporia 5 290 Aporia 6 295 Aporia 7 303 Aporia 8 306 Aporia 9 315 Aporia 10 318 Aporia 11 324 Aporia 12 325 Aporia 13 325 Aporia 14 343 Aporia 15 361 Aporia 16 363 Aporia 17 367 Aporia 18 369 Aporia 19 381 Aporia 20 384 Aporia 21 393 Aporia 22 396 Aporia 23 404 Aporia 24 405 Aporia 25 420 Scholium 420 Appendix: "Known by Being Unknown" (9a18–23) 426 Word Indices and Glossaries 434 1. Greek Word Index and Greek-Arabic Glossary 434 Abbreviations 435 Signs 437 Translation of Greek Morphology, Syntax, and Semantics 459 Index of Words in the Scholium 461 2. Arabic Word Index and Arabic-Greek Glossary 462 Bibliography 506 Index Nominum 516 A. Ancient and Medieval 516 B. Geographical 518 C. Modern 519 Index Locorum 524 The Short Aporetic Essay On First Principals By Theophrastus, Thought To Have Been Transmitted As His Metaphysics, Is Critically Edited For The First Time On The Basis Of All The Available Evidence - The Greek Manuscripts And The Medieval Arabic And Latin Translations - Together With An Introduction, English Translation, Extensive Commentary, And A Diplomatic Edition Of The Medieval Latin Translation. This Book Equally Contributes To Graeco-arabic Studies As Ancilla Of Classical Studies And Includes The First Critical Edition Of The Arabic Translation With An English Translation And Commentary, A Detailed Excursus On The Editorial Technique For Greek Texts Whose Medieval Arabic Translations Are Extant As Well As For The Arabic Translations Themselves, And A Complete Greek And Arabic Glossary As A Blueprint For Future Lexica.--jacket. Edited And Translated With Introduction, Commentaries And Glossaries, As Well As The Medieval Latin Translation, And With An Excursus On Graeco-arabic Editorial Technique By Dimitri Gutas. On Title Page: Theophrastus Of Eresus : Sources For His Life, Writings, Thought And Influence. Includes Bibliographical References (p. [481]-490) And Indexes. Text Of Theophrastus' On First Principles In Greek With English Translation On Facing Pages; Followed By A Version In Medieval Arabic With English Translation On Facing Pages; Followed By A Latin Version Translated By Bartholomew Of Messina. Introduction And Commentary In English.
دانلود کتاب Theophrastus on first principles : (known as his Metaphysics) : Greek text and medieval Arabic translation, edited and translated with introduction, commentaries and glossaries, as well as the medieval Latin translation, and with an excursus on Graeco-Ara