The Uttaratantra : a treatise on Buddha-essence : a commentary on The Uttaratantra Shastra of Maitreya
معرفی کتاب «The Uttaratantra : a treatise on Buddha-essence : a commentary on The Uttaratantra Shastra of Maitreya» نوشتهٔ Maitreya. Khenchen Thrangu Rinpoche. Ken and Katia Holmes (translators)، منتشرشده توسط نشر Namo Buddha Publications ; Zhyisil Chokyi Ghatsal Charitable Trust Publications در سال 2004. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.
"The Uttaratantra, elucidates the Third Turning of the Buddha's teachings on Buddha-essence - the inherent qualities and potential for Buddhahood present in all beings. The elucidation of this potential, emptiness and luminosity inseparable, is the bridge between the Sutra and Tantric paths, the view of Vajrayana and the ground of Mahamudra, thus it is an essential text for all practitioners of the Buddhadharma. The root verses of the text are in prose and thus require an oral transmission and commentary to explain their vast and profound meaning. In addition to the theoretical transmission is the meditative approach to this text, the lineage of which has continued through the Kagyu tradition, received first by the Third Karmapa, Rangjung Dorje and continuing unbroken to the present day. This is what is transmitted here through the great wisdom and compassion of Khabje Khenchen Thrangu Rinpoche, the supreme abbot, scholar and highly realized master of the Kagyu lineage. May all beings receive, practice and realize this." - Venerable Lama Karma Shedrup page0001 1 page0002 2 page0003 3 page0004 4 page0005 5 page0006 6 page0007 7 page0008 8 page0009 9 page0010 10 page0011 11 page0012 12 page0013 13 page0014 14 page0015 15 page0016 16 page0017 17 page0018 18 page0019 19 page0020 20 page0021 21 page0022 22 page0023 23 page0024 24 page0025 25 page0026 26 page0027 27 page0028 28 page0029 29 page0030 30 page0031 31 page0032 32 page0033 33 page0034 34 page0035 35 page0036 36 page0037 37 page0038 38 page0039 39 page0040 40 page0041 41 page0042 42 page0043 43 page0044 44 page0045 45 page0046 46 page0047 47 page0048 48 page0049 49 page0050 50 page0051 51 page0052 52 page0053 53 page0054 54 page0055 55 page0056 56 page0057 57 page0058 58 page0059 59 page0060 60 page0061 61 page0062 62 page0063 63 page0064 64 page0065 65 page0066 66 page0067 67 page0068 68 page0069 69 page0070 70 page0071 71 page0072 72 page0073 73 page0074 74 page0075 75 page0076 76 page0077 77 page0078 78 page0079 79 page0080 80 page0081 81 page0082 82 page0083 83 page0084 84 page0085 85 page0086 86 page0087 87 page0088 88 page0089 89 page0090 90 page0091 91 page0092 92 page0093 93 page0094 94 page0095 95 page0096 96 page0097 97 page0098 98 page0099 99 page0100 100 page0101 101 page0102 102 page0103 103 page0104 104 page0105 105 page0106 106 page0107 107 page0108 108 page0109 109 page0110 110 page0111 111 page0112 112 page0113 113 page0114 114 page0115 115 page0116 116 page0117 117 page0118 118 page0119 119 page0120 120 page0121 121 page0122 122 page0123 123 page0124 124 page0125 125 page0126 126 page0127 127 page0128 128 page0129 129 page0130 130 page0131 131 page0132 132 page0133 133 page0134 134 page0135 135 page0136 136 page0137 137 page0138 138 page0139 139 page0140 140 page0141 141 page0142 142 page0143 143 page0144 144 page0145 145 page0146 146 page0147 147 page0148 148 page0149 149 page0150 150 page0151 151 page0152 152 page0153 153 page0154 154 page0155 155 page0156 156 page0157 157 page0158 158 page0159 159 page0160 160 page0161 161 page0162 162 page0163 163 page0164 164 page0165 165 page0166 166 page0167 167 page0168 168 page0169 169 page0170 170 page0171 171 page0172 172 page0173 173 page0174 174 page0175 175 page0176 176 page0177 177 page0178 178 page0179 179 page0180 180 page0181 181 page0182 182 page0183 183 page0184 184 page0185 185 page0186 186 page0187 187 page0188 188 page0189 189 page0190 190 page0191 191 page0192 192 page0193 193 page0194 194 page0195 195 page0196 196 page0197 197 page0198 198 page0199 199 page0200 200 page0201 201 page0202 202 page0203 203 page0204 204 page0205 205 page0206 206 page0207 207 page0208 208 page0209 209 page0210 210 page0211 211 page0212 212 page0213 213 page0214 214 page0215 215 page0216 216 page0217 217 page0218 218 page0219 219 page0220 220 page0221 221 page0222 222 page0223 223 page0224 224 page0225 225 page0226 226 page0227 227 page0228 228 page0229 229 page0230 230 page0231 231 page0232 232 page0233 233 page0234 234 page0235 235 page0236 236 page0237 237 page0238 238 page0239 239 page0240 240 page0241 241 page0242 242 page0243 243 page0244 244 page0245 245 page0246 246 page0247 247 page0248 248 page0249 249 page0250 250 page0251 251 page0252 252 page0253 253 page0254 254 page0255 255 page0256 256 page0257 257 page0258 258 page0259 259 page0260 260 page0261 261 page0262 262 page0263 263 page0264 264 page0265 265 page0266 266 page0267 267 page0268 268 page0269 269 page0270 270 page0271 271 page0272 272 page0273 273 page0274 274 page0275 275 page0276 276 page0277 277 page0278 278 page0279 279 page0280 280 page0281 281 page0282 282 page0283 283 page0284 284 page0285 285 page0286 286 page0287 287 page0288 288 page0289 289 page0290 290 page0291 291 page0292 292 page0293 293 page0294 294 page0295 295 page0296 296 page0297 297 page0298 298 page0299 299 page0300 300 page0301 301 page0302 302 page0303 303 page0304 304 page0305 305 page0306 306 page0307 307 page0308 308 page0309 309 page0310 310 page0311 311 page0312 312 page0313 313 page0314 314 page0315 315 page0316 316 page0317 317 page0318 318 page0319 319 page0320 320 page0321 321 page0322 322 page0323 323 page0324 324 page0325 325 page0326 326 page0327 327 page0328 328 page0329 329 page0330 330 page0331 331 page0332 332 page0333 333 page0334 334 page0335 335 page0336 336 page0337 337 page0338 338 page0339 339 page0340 340 page0341 341 page0342 342 page0343 343 page0344 344 page0345 345 page0346 346 page0347 347 page0348 348 page0349 349 page0350 350 page0351 351 page0352 352 page0353 353 page0354 354 page0355 355 page0356 356 page0357 357 page0358 358 page0359 359 page0360 360 page0361 361 page0362 362 page0363 363 page0364 364 page0365 365 page0366 366 page0367 367 page0368 368 page0369 369 page0370 370 page0371 371 page0372 372 page0373 373 page0374 374 page0375 375 page0376 376 page0377 377 page0378 378 page0379 379 page0380 380 page0381 381 page0382 382 page0383 383 page0384 384 page0385 385 page0386 386 page0387 387 page0388 388 page0389 389 page0390 390 page0391 391 page0392 392 page0393 393 page0394 394 page0395 395 page0396 396 page0397 397 page0398 398 page0399 399 page0400 400 page0401 401 page0402 402 page0403 403 page0404 404 page0405 405 page0406 406 page0407 407 page0408 408 page0409 409 page0410 410 page0411 411 page0412 412 page0413 413 page0414 414 page0415 415 page0416 416 page0417 417 page0418 418 page0419 419 page0420 420 page0421 421 page0422 422 page0423 423 page0424 424 page0425 425 page0426 426 page0427 427 page0428 428 page0429 429 page0430 430 page0431 431 page0432 432 page0433 433 page0434 434 page0435 435 page0436 436 page0437 437 page0438 438 page0439 439 page0440 440 page0441 441 page0442 442 page0443 443 page0444 444 page0445 445 page0446 446 page0447 447 page0448 448 page0449 449 page0450 450 page0451 451 page0452 452 page0453 453 page0454 454 page0455 455 page0456 456 page0457 457 page0458 458 page0459 459 page0460 460 page0461 461 page0462 462 page0463 463 page0464 464 page0465 465 page0466 466 page0467 467 page0468 468 page0469 469 page0470 470 page0471 471 page0472 472 page0473 473 page0474 474 page0475 475 page0476 476 page0477 477 page0478 478 page0479 479 page0480 480 page0481 481 page0482 482 page0483 483 page0484 484 page0485 485 page0486 486 page0487 487 page0488 488 page0489 489 page0490 490 The root text was originally written in Sanskrit by Asanga (approx. 4th century C.E.) as dictated to him by Maitreya (the future and fifth Buddha of our age). The text is a teaching on Buddha Nature, the potential inherently present in all beings to become a Buddha. It was translated into Tibetan by an Indian scholar Sadzana and a Tibetan monk Lodan Sherab (approx. 9 or 10th century C.E.). The translation from Tibetan into English was by Ken and Katia Holmes in the 1980s and 90s. The commentary on the text was given by Thrangu Rinpoche which was also translated from Tibetan into English by Ken and Katia Holmes
دانلود کتاب The Uttaratantra : a treatise on Buddha-essence : a commentary on The Uttaratantra Shastra of Maitreya