وبلاگ بلیان

The stranger

معرفی کتاب «The stranger» نوشتهٔ Camus, Albert, Stuart Gilbert، منتشرشده توسط نشر Vintage International در سال 1989. این کتاب در 7 صفحه، فرمت epub، زبان انگلیسی ارائه شده است. «The stranger» در دستهٔ بدون دسته‌بندی قرار دارد.

SUMMARY: Since it was first published in English, in 1946, Albert Camus's first novel, The Stranger (L'etranger), has had a profound impact on millions of American readers. Through this story of an ordinary man who unwittingly gets drawn into a senseless murder on a sun-drenched Algerian beach, Camus explored what he termed ''the nakedness of man faced with the absurd.'' Now, in an illuminating new American translation, extraordinary for its exactitude and clarity, the original intent of The Stranger is made more immediate. This haunting novel has been given a new life for generations to come. With the intrigue of a psychological thriller, The Stranger—Camus's masterpiece—gives us the story of an ordinary man unwittingly drawn into a senseless murder on an Algerian beach. With an Introduction by Peter Dunwoodie; translated by Matthew Ward.Behind the subterfuge, Camus explores what he termed'the nakedness of man faced with the absurd'and describes the condition of reckless alienation and spiritual exhaustion that characterized so much of twentieth-century life. “The Stranger is a strikingly modern text and Matthew Ward's translation will enable readers to appreciate why Camus's stoical anti-hero and ­devious narrator remains one of the key expressions of a postwar Western malaise, and one of the cleverest exponents of a literature of ambiguity.” —from the Introduction by Peter DunwoodieFirst published in 1946; now in translation by Matthew Ward. A Young Algerian, Meursault, Afflicted With A Sort Of Aimless Inertia, Becomes Embroiled In The Petty Intrigues Of A Local Pimp And, Somewhat Inexplicably, Ends Up Killing A Man. Once He's Imprisoned And Eventually Brought To Trial, His Crime, It Becomes Apparent, Is Not So Much The Arguably Defensible Murder He Has Committed As It Is His Deficient Character. In The Story Of An Ordinary Man Who Unwittingly Gets Drawn Into A Senseless Murder On A Sun-drenched Algerian Beach, Camus Was Exploring What He Termed The Nakedness Of Man Faced With The Absurd. Now In A New American Translation, The Classic Has Been Given New Life For Generations To Come. Albert Camus ; Translated From The French By Matthew Ward. Translation Of: L'étranger. With the intrigue of a psychological thriller, Camus's masterpiece gives us the story of an ordinary man unwittingly drawn into a senseless murder on an Algerian beach. Behind the intrigue, Camus explores what he termed "the nakedness of man faced with the absurd" and describes the condition of reckless alienation and spiritual exhaustion that characterized so much of twentieth-century life. First published in 1946; now in translation by Matthew Ward. When a young Algerian named Meursault kills a man, his subsequent imprisonment and trial are puzzling and absurd. The apparently amoral Meursault -- who puts little stock in ideas like love and God -- seems to be on trial less for his murderous actions, and more for what the authorities believe is his deficient character *L'Étranger* est le premier roman publié d’Albert Camus, paru en 1942. Il prend place dans la tétralogie que Camus nommera « cycle de l’absurde » qui décrit les fondements de la philosophie camusienne : l’absurde. Le roman a été traduit en soixante-huit langues. Through the story of an ordinary man unwittingly drawn into a senseless murder on an Algerian beach, Camus explored what he termed "the nakedness of man faced with the absurd." First published in 1946; now in a new translation by Matthew Ward
دانلود کتاب The stranger