وبلاگ بلیان

The Poetry of Du Fu (Library of Chinese Humanities)

معرفی کتاب «The Poetry of Du Fu (Library of Chinese Humanities)» نوشتهٔ Stephen Owen (editor); Ding Xiang Warner (editor); Paul W. Kroll (editor); The Andrew W. Mellon Foundation (editor)، منتشرشده توسط نشر De Gruyter Mouton در سال 2015. این کتاب در 4 صفحه، فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

__The Complete Poetry of Du Fu__ presents a complete scholarly translation of Chinese literature alongside the original text in a critical edition. The English translation is more scholarly than vernacular Chinese translations, and it is compelled to address problems that even the best traditional commentaries overlook. The main body of the text is a facing page translation and critical edition of the earliest Song editions and other sources. For convenience the translations are arranged following the sequence in Qiu Zhao’an’s Du shi xiangzhu (although Qiu’s text is not followed). Basic footnotes are included when the translation needs clarification or supplement. Endnotes provide sources, textual notes, and a limited discussion of problem passages. A supplement references commonly used allusions, their sources, and where they can be found in the translation. Scholars know that there is scarcely a Du Fu poem whose interpretation is uncontested. The scholar may use this as a baseline to agree or disagree. Other readers can feel confident that this is a credible reading of the text within the tradition. A reader with a basic understanding of the language of Chinese poetry can use this to facilitate reading Du Fu, which can present problems for even the most learned reader. Acknowledgments Table of Contents Table of Contents (detailed) Introduction Du Fu Lore and Translation Conventions Volume 1. The Poetry of Du Fu Book 1 Book 2 Book 3 Book 4 Book 5 Allusions Abbreviations Additional Notes Front Matter 2. Table of Contents Table of Contents (detailed) Volume 2. The Poetry of Du Fu Book 6 Book 7 Book 8 Book 9 Allusions Abbreviations Additional Notes Front Matter 3. The Poetry of Du Fu Table of Contents Table of Contents (detailed) Volume 3. The Poetry of Du Fu Book 10 Book 11 Book 12 Book 13 Allusions Abbreviations Additional Notes Front Matter 4. The Poetry of Du Fu Table of Contents Table of Contents (detailed) Volume 4. The Poetry of Du Fu Book 14 Book 15 Book 16 Book 17 Allusions Abbreviations Additional Notes Front Matter 5. The Poetry of Du Fu Table of Contents Table of Contents (detailed) Volume 5. The Poetry of Du Fu Book 18 Book 19 Book 20 Book 21 Allusions Abbreviations Additional Notes Front Matter 6. The Poetry of Du Fu Table of Contents Table of Contents (detailed) Volume 6. The Poetry of Du Fu Book 22 Book 23 Book 24. The Poetic Expositions ( fu) Allusions Abbreviations Additional Notes This six volume work is the first complete translation of the poetry of Du Fu, the greatest poet in the Chinese tradition. The entirety of Du Fu's works provides a more nuanced portrait of the author than the standard selections. It gives testimony to the great rebellion of 755, but also poems on building a chicken coop and repairing bamboo plumbing. In the whole we discover how the sublime and quotidian are united in a larger vision of life Edition and translation of all the surviving poems of Du Fu (712-770). Considered as the preeminent figure in Tang poetry, he was a poet and politician, whose poems connect the mundane with larger ethical values and a vision of how the world works. His poetry often seems to respond to the contingency of the moment. Volume 1 -- Volume 2 -- Volume 3 -- Volume 4 -- Volume 5 -- Volume 6 Translated And Edited By Stephen Owen. Parallel Title From The Cover. Translated From The Chinese. Text In Both English And Chinese. Translated And Edited By Stephen Owen.
دانلود کتاب The Poetry of Du Fu (Library of Chinese Humanities)