Tamil Love Poetry: The Five Hundred Short Poems of the Ainkurunuru (Translations from the Asian Classics)
معرفی کتاب «Tamil Love Poetry: The Five Hundred Short Poems of the Ainkurunuru (Translations from the Asian Classics)» نوشتهٔ Selby, Martha Ann، منتشرشده توسط نشر Columbia University Press در سال 2011. این کتاب در فرمت epub، زبان انگلیسی ارائه شده است.
Dating from the early decades of the third century C.E., the Ainkurunuru is believed to be the world's earliest anthology of classical Tamil love poetry. Commissioned by a Cera-dynasty king and composed by five masterful poets, the anthology illustrates the five landscapes of reciprocal love: jealous quarreling, anxious waiting and lamentation, clandestine love before marriage, elopement and love in separation, and patient waiting after marriage. Despite its centrality to literary and intellectual traditions, the Ainkurunuru remains relatively unknown beyond specialists. Martha Ann Selby, well-known translator of classical Indian poetry and literature, takes the bold step of opening this anthology to all readers, presenting crystalline translations of 500 poems dense with natural imagery and early examples of South Indian culture. Because of their form's short length, the anthology's five authors rely on double entendre and sophisticated techniques of suggestion, giving their poems an almost haikulike feel. Groups of verse center on one unique figure, in some cases an object or an animal, in others a line of direct address or a specific conversation or situation. Selby introduces each section with a biographical sketch of the poet and the conventions at work within the landscape. She then incorporates notes explaining shifting contexts. Excerpt: He has gone off all by himselfbeyond the wasteswhere tigers used to prowland the toothbrush trees grow tall,their trunks parched,on the flinty mountains, while the lovely folds of your loins, wide as a chariot's seat, vanish as your circlet worked from gold grows far too large for you. Columbia University Press Dating from the early decades of the third century C.E., the Ainkurunuru is believed to be the world's earliest anthology of classical Tamil love poetry. Commissioned by a Cera-dynasty king and composed by five masterful poets, the anthology illustrates the five landscapes of reciprocal love: jealous quarreling, anxious waiting and lamentation, clandestine love before marriage, elopement and love in separation, and patient waiting after marriage. Despite its centrality to literary and intellectual traditions, the Ainkurunuru remains relatively unknown beyond specialists. Martha Ann Selby, well-known translator of classical Indian poetry and literature, takes the bold step of opening this anthology to all readers, presenting crystalline translations of 500 poems dense with natural imagery and early examples of South Indian culture. Because of their form's short length, the anthology's five authors rely on double entendre and sophisticated techniques of suggestion, giving their poems an almost haiku-like feel. Groups of verse center on one unique figure, in some cases an object or an animal, in others a line of direct address or a specific conversation or situation. Selby introduces each section with a biographical sketch of the poet and the conventions at work within the landscape. She then incorporates notes explaining shifting contexts. Excerpt: He has gone off all by himself beyond the wastes where tigers used to prowl and the toothbrush trees grow tall, their trunks parched, on the flinty mountains, while the lovely folds of your loins, wide as a chariot's seat, vanish as your circlet worked from gold grows far too large for you. Dating from the early decades of the third century C.E., the Ainkurunuru is believed to be the earliest anthology of classical Tamil love poetry and known to be a work of enduring importance. Commissioned by a Cera-dynasty king and composed by five masterful poets, the anthology renders the five landscapes of reciprocal love distinctive to the genre: jealous quarreling, anxious waiting and lamentation, clandestine love before marriage, elopement and love in separation, and patient waiting after marriage. Despite its centrality to literary and intellectual traditions, the Ainkurunuru remains relatively unknown beyond specialists. Martha Ann Selby, well-known translator of Sanskrit poetry and literature, opens the anthology to all readers, presenting crystalline translations of 500 poems dense with natural imagery and early South Indian cultural materials. Because of their poems' short length, the anthology's five authors relied largely on double entendre and sophisticated... Poetry/General Introduction -- Marutam (100 Poems On Jealous Quarreling, By Orampokiyar) -- Neytal (100 Poems On Lamenting The Lover's Absence, By Ammuvanaar) -- Kuriñci (100 Poems On The Union Of Lovers, By Kapilar) -- (100 Poems On Separation, By Othalandayar) -- Mullai (100 Poems On Patient Waiting For The Lover's Return, By Peyanaar) Translated And Edited By Martha Ann Selby. Translated From The Tamil. Includes Bibliographical References And Index.
دانلود کتاب Tamil Love Poetry: The Five Hundred Short Poems of the Ainkurunuru (Translations from the Asian Classics)