Šuʾila: Die sumerischen Handerhebungsgebete aus dem Repertoire des Klagesängers
معرفی کتاب «Šuʾila: Die sumerischen Handerhebungsgebete aus dem Repertoire des Klagesängers» نوشتهٔ Daisuke Shibata; Otto Harrassowitz GmbH & Co. KG، منتشرشده توسط نشر Harrassowitz در سال 2021. این کتاب در فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.
Im antiken Mesopotamien wurden Gebete der „Handerhebung“ (Šuʾila) – bezeichnet nach der beim Beten eingenommenen Haltung – in ganz unterschiedlichen Zusammenhängen mit jeweils unterschiedlichen Absichten vorgetragen: von Heilern (āšipu) zumeist in babylonischer Sprache als Bestandteil medizinisch-therapeutischer Rituale, eingebettet in komplexe Zeremonien zur Sicherung des Heils von König und Land, oder in der Emesal genannten Sprachvariante des Sumerischen von den sog. Klagesängern (kalû) im Rahmen alljährlich begangener Feste an den Tempeln mesopotamischer Städte. Šuʾila: Die sumerischen Handerhebungsgebete aus dem Repertoire des Klagesängers enthält alle bekannten Handerhebungsgebete der Klagesänger und bietet neben einer grundlegenden philologischen Bearbeitung dieser Texte Studien zu allen relevanten Aspekten, die die Handerhebungsgebete der Klagesänger auszeichnen und von anderen Gebeten der Handerhebung unterscheiden. Im Mittelpunkt stehen dabei eine Untersuchung der Gattungsbezeichnung, Überlieferung, Aufbau und Formensprache der Gebete sowie die kultische und rituelle Verankerung ihres Vortrags. Ein Glossar, in dem der sumerische und der akkadische Wortschatz der Gebete erschlossen wird, rundet die philologische Textbearbeitung ab. Cover Titelseiten Inhaltsverzeichnis Vorwort des Herausgebers Vorwort des Autors I. Einleitung I.1. Forschungsstand und Zielsetzung I.2. Die Gattung uʾila-Gebet I.2.1. Die Geste der Handerhebung I.2.2. Das Wort su-íl-la und das zusammengesetzte Verb su--íl I.2.3. Bedeutung von su-íl-la = nīs qāti(m) I.2.4. Die Rubrik su-íl-la-kam/ke I.2.5. Der Zusammenhang mit den āsipūtu-Suʾila-Gebeten I.3. Überlieferung der Suʾila-Gebete I.3.1. Entstehung der Gebetsgattung I.3.2. Katalog der Gebete I.3.3. Umfang des Korpus I.3.4. Stichzeilen und Serialisierung I.3.5. Textvertreter I.3.6. Umwidmung der Gebete I.3.7. Zitate in Kommentaren I.3.8. Die Suʾila-Gebete in der Ausbildung I.4. Aufbau und Formensprache der Suʾila-Gebete I.4.1. Anrede I.4.2. Temporale Ausdrücke und Fürbittelitanei I.4.3. Segensbitte für einen namentlich genannten König I.4.4. Bitte um Rache I.5. Kultischer Kontext I.5.1. Rezitation der Gebete im Kult I.5.2. Mythologische Deutung I.6. Bemerkungen zur Edition II. Edition der Suʾila-Gebete II.1. An(u) II.1.1. Die Gebete an An(u) II.1.2. Text Nr. 1: Ein Gebet an An(u) (TCL 6, Nr. 43) II.1.3. Text Nr. 2: Das Gebet An-na á-ĝál-la an An(u) II.2. Enlil II.2.1. Die Gebete an Enlil II.2.2. Text Nr. 3: Das Gebet al im-ma umun an-ki-a an Enlil bzw. Assur II.2.3. Text Nr. 4: Das Gebet en za-e-mèn an Enlil bzw. Assur II.3. Enki/Ea II.3.1. Die Gebete an Enki/Ea II.3.2. Text Nr. 5: Das Gebet e-lum mas-sù an-ki-a an Enki/Ea II.4. Nanna/Sîn II.4.1. Die Gebete an Nanna/Sîn II.4.2. Text Nr. 6: Das Gebet ù-mu-un nir-ĝál an Nanna/Sîn II.5. Utu/Samas II.5.1. Die Gebete an Utu/Samas II.6. Iskur/Adad II.6.1. Die Gebete an Iskur/Adad II.7. Marduk II.7.1. Die Gebete an Marduk II.7.2. Text Nr. 7: Das Gebet mu-lu é-a ku-ra-zu-ta an Marduk oder Nabû II.7.3. Text Nr. 8: Das Gebet ur-saĝ úru ur-ur an Marduk II.7.4. Exkurs: Die Namen und Epitheta des Marduk im Gebet ur-saĝ úru ur-ur II.8. Nabû II.8.1. Die Gebete an Nabû II.9. Martu/Amurrû II.9.1. Die Gebete an Martu/Amurrû II.10. Ninurta II.10.1. Die Gebete an Ninurta II.10.2. Text Nr. 9: Das Gebet nir-ĝál lú è-ne an Ninurta II.10.3. Text Nr. 10: Das Gebet [ diĝ]ir? an-ki-a in-ti ti-la [ ] an Ninurta II.10.4. Text Nr. 11: Ein Gebet an Ninurta oder Nuska(?) (80-7-19, 121) II.11. Nergal II.11.1. Die Gebete an Nergal II.12. Papsukkal II.12.1. Die Gebete an Papsukkal II.13. Nuska II.13.1. Die Gebete an Nuska II.13.2. Text Nr. 12: Das Gebet ù-mu-un sà kús-ù an Nuska II.13.3. Text Nr. 13: Ein Gebet an Nuska (K 5325+K 10598(+)K 9445) II.14. Dumuzi II.14.1. Die Gebete an Dumuzi II.15. Assur II.15.1. Die Gebete an Assur II.15.2. Text Nr. 14: Das Gebet mu-lu é -a ku-ra-zu-ta an Enlil oder Assur II.16. Ninlil/Mulliltu II.16.1. Die Gebete an Ninlil/Mulliltu II.16.2. Text Nr. 15: Ein Gebet an Ninlil/Mulliltu bzw. I•tar von Ninive (K 5098+ // BM 128025 // BM 38730) II.17. Diĝirmaḫ/Bēlet-ilī II.17.1. Die Gebete an Diĝirmaḫ/Bēlet-ilī II.18. Ningal II.18.1. Die Gebete an Ningal II.18.2. Text Nr. 16: Das Gebet [gasan (o.ä.) maḫ] nam-tar nam-ti-la tar-re-e-dè an Ningal II.19. Inana/Istar II.19.1. Die Gebete an Inana/Istar II.19.2. Text Nr. 17: Ein Suʾila-Gebet an Inana/Istar (K 3259) II.19.3. Text Nr. 18: Ein Gebet an Inana/Istar (K 3113+K 16728) II.20. Nanāja II.20.1. Die Gebete an Nanāja II.21. Ninĝestinana II.21.1. Die Gebete an Ninĝestinana II.21.2. Text Nr. 19: Ein Gebet an Ninĝestinana (MLC 1861) II.22. Unidenti zierte Gottheiten II.22.1. Die Gebete an unidentifizierte Gottheiten II.22.2. Text Nr. 20: Ein Gebet an eine unidentifizierte Gottheit (BM 123395) II.23. Fragmente von zweisprachigen Gebeten II.23.1. Fragmente von zweisprachigen Gebeten II.23.2. Text Nr. 21: Ein Gebet an einen Gott (K 5214) II.23.3. Text Nr. 22: Ein Gebet an eine Göttin (BM 128140) II.24. Die unkonventionellen Suʾila-Gebete aus Uruk II.24.1. Die unkonventionellen Suʾila-Gebete aus Uruk II.24.2. Text Nr. 23: Das Gebet dìm-me-er gal-gal-e-ne an-ki-a mu-un-dím-ma II.24.3. Text Nr. 24: Das Gebet u An+En-líl-lá+En-ki an-ki-a mu-un-dím-dím-e-ne Abkürzungsverzeichnis Bemerkungen zu den Umschriften und sonstigen Konventionen Literaturverzeichnis Indices 1. Bearbeitete Tontafeln 2. Sumerische Wörter 3. Akkadische Wörter 4. Götternamen 5. Monatsnamen 6. Ortsnamen 7. Personennamen Nachtrag Keilschriftautographien und Kollationen
دانلود کتاب Šuʾila: Die sumerischen Handerhebungsgebete aus dem Repertoire des Klagesängers