Strange vernaculars : how eighteenth-century slang, cant, provincial languages, and nautical jargon ... became english
معرفی کتاب «Strange vernaculars : how eighteenth-century slang, cant, provincial languages, and nautical jargon ... became english» نوشتهٔ Sorensen, Janet;، منتشرشده توسط نشر Princeton University Press در سال 2018. این کتاب در فرمت epub، زبان انگلیسی ارائه شده است.
While eighteenth-century efforts to standardize the English language have long been studied, less well-known are the era's popular collections of odd slang, criminal argots, provincial dialects, and nautical jargon. This book delves into how these published works presented the supposed lexicons of the “common people” and traces the ways that these languages, once shunned and associated with outsiders, became objects of fascination in printed glossaries, and in novels, poems, and songs. The book argues that the recognition and recovery of outsider languages was part of a transition in the eighteenth century from an aristocratic, exclusive body politic to a British national community based on the rhetoric of inclusion and liberty, as well as the revaluing of a common British past. These representations of the vernacular made room for the “common people” within national culture, but only after representing their language as “strange.” Such strange and estranged languages, even or especially in their obscurity, came to be claimed as British, making for complex imaginings of the nation and those who composed it. Odd cant languages, witty slang phrases, provincial terms newly valued for their connection to British history, or nautical jargon repurposed for sentimental connections all toggle, in eighteenth-century jest books, novels, and poems, between the alluringly alien and familiarly British. Shedding new light on the history of the English language, the book explores how eighteenth-century British literature transformed the patois attributed to those on the margins into living symbols of the nation. How vocabularies once associated with outsiders became objects of fascination in eighteenth-century Britain While eighteenth-century efforts to standardize the English language have long been studied—from Samuel Johnson's Dictionary to grammar and elocution books of the period—less well-known are the era's popular collections of odd slang, criminal argots, provincial dialects, and nautical jargon. Strange Vernaculars delves into how these published works presented the supposed lexicons of the "common people" and traces the ways that these languages, once shunned and associated with outsiders, became objects of fascination in printed glossaries—from The New Canting Dictionary to Francis Grose's Classical Dictionary of the Vulgar Tongue —and in novels, poems, and songs, including works by Daniel Defoe, John Gay, Samuel Richardson, Robert Burns, and others. Janet Sorensen argues that the recognition and recovery of outsider languages was part of a transition in the eighteenth century from an aristocratic, exclusive body politic to a British national community based on the rhetoric of inclusion and liberty, as well as the revaluing of a common British past. These representations of the vernacular made room for the "common people" within national culture, but only after representing their language as "strange." Such strange and estranged languages, even or especially in their obscurity, came to be claimed as British, making for complex imaginings of the nation and those who composed it. Odd cant languages, witty slang phrases, provincial terms newly valued for their connection to British history, or nautical jargon repurposed for sentimental connections all toggle, in eighteenth-century jest books, novels, and poems, between the alluringly alien and familiarly British. Shedding new light on the history of the English language, Strange Vernaculars explores how eighteenth-century British literature transformed the patois attributed to those on the margins into living symbols of the nation. Examples of slang from Strange Vernaculars bum-boat woman: one who sells bread, cheese, greens, and liquor to sailors from a small boat alongside a ship collar day: execution day crewnting: groaning, like a grunting horse gentleman's companion: lice gingerbread-work: gilded carvings of a ship's bow and stern luggs: ears mort: a large amount thraw: to argue hotly and loudly While eighteenth-century efforts to standardize the English language have long been studiedfrom Samuel Johnson's Dictionary to grammar and elocution books of the periodless well-known are the era's popular collections of odd slang, criminal argots, provincial dialects, and nautical jargon. Strange Vernaculars delves into how these published works presented the supposed lexicons of the -common people- and traces the ways that these languages, once shunned and associated with outsiders, became objects of fascination in printed glossariesfrom The New Canting Dictionary to Francis Grose's Classical Dictionary of the Vulgar Tongue and in novels, poems, and songs, including works by Daniel Defoe, John Gay, Samuel Richardson, and Robert Burns. Janet Sorensen argues that the recognition and recovery of outsider languages was part of a transition in the eighteenth century from an aristocratic, exclusive body politic to a British national community based on the rhetoric of inclusion and liberty, as well as the revaluing of a common British past. These representations of the vernacular made room for the "common people" within national culture, but only after representing their language as strange. Such strange and estranged languages, even or especially in their obscurity, came to be claimed as British, making for complex imaginings of the nation and those who composed it. Odd cant languages, witty slang phrases, provincial terms newly valued for their connection to British history, or nautical jargon repurposed for sentimental connections all toggle, in eighteenth-century jest books, novels, and poems, between the alluringly alien and familiarly British. Shedding new light on the history of the English language, Strange Vernaculars explores how eighteenth-century British literature transformed the patois attributed to those on the margins into living symbols of the nation. Examples of slang from Strange Vernaculars : bum-boat woman: one who sells bread, cheese, greens, and liquor to sailors from a small boat alongside a ship collar day: execution day crewnting: groaning, like a grunting horse gentleman's companion: lice gingerbread-work: gilded carvings of a ship's bow and stern luggs: ears mort: a large amount thraw: to argue hotly and loudly While Eighteenth-century Efforts To Standardize The English Language Have Long Been Studied--from Samuel Johnson's Dictionary To Grammar And Elocution Books Of The Period--less Well-known Are The Era's Popular Collections Of Odd Slang, Criminal Argots, Provincial Dialects, And Nautical Jargon. Strange Vernaculars Delves Into How These Published Works Presented The Supposed Lexicons Of The Common People And Traces The Ways That These Languages, Once Shunned And Associated With Outsiders, Became Objects Of Fascination In Printed Glossaries--from The New Canting Dictionary To Francis Grose's Classical Dictionary Of The Vulgar Tongue--and In Novels, Poems, And Songs, Including Works By Daniel Defoe, John Gay, Samuel Richardson, Robert Burns, And Others. Janet Sorensen Argues That The Recognition And Recovery Of Outsider Languages Was Part Of A Transition In The Eighteenth Century From An Aristocratic, Exclusive Body Politic To A British National Community Based On The Rhetoric Of Inclusion And Liberty, As Well As The Revaluing Of A Common British Past. These Representations Of The Vernacular Made Room For The Common People Within National Culture, But Only After Representing Their Language As Strange. Such Strange And Estranged Languages, Even Or Especially In Their Obscurity, Came To Be Claimed As British, Making For Complex Imaginings Of The Nation And Those Who Composed It. Part I: Wandering Languages: From Cant To Slang -- Reappraising Cant: Caterpillars And Slaves -- Daniel Defoe's Novel Languages -- John Gay's Overloaded Languages -- The Gendered Slang Of Century's End -- Part Ii: The Language Of Place: From Living Provincial Languages To The Language Of The Dead -- Provincial Languages Out Of Place -- I Do Not Like London Or Anything That Is In It: The Provincial Offensive -- Provincial Languages And A Vernacular Out Of Time -- Part Iii: Wandering In Place: Maritime Language -- Out Tars: Making Maritime Language English. Janet Sorensen. Includes Bibliographical References And Index. While eighteenth-century efforts to standardize the English language have long been studied, less well-known are the era's popular collections of odd slang, criminal argots, provincial dialects, and nautical jargon. This text delves into how these published works presented the supposed lexicons of the 'common people' and traces the ways that these languages, once shunned and associated with outsiders, became objects of fascination in printed glossaries, and in novels, poems, and songs.
دانلود کتاب Strange vernaculars : how eighteenth-century slang, cant, provincial languages, and nautical jargon ... became english