Солнце в зените. Восточный альманах. Вып. десятый 10
معرفی کتاب «Солнце в зените. Восточный альманах. Вып. десятый 10»، منتشرشده توسط نشر Художественная литература در سال 1982. این کتاب در فرمت djvu، زبان ru ارائه شده است.
I ИЗ СОВРЕМЕННОЙ БИРМАНСКОЙ ПОЭЗИИ. Перевод с бирманского А, Шараповой II Асадулла Хабиб ЧЕРНЫЙ КОНЬ. МАТЕРИНСКОЕ СЕРДЦЕ. Перевод с дари В. Овчаренко Гамаль аль-Гитани. ТРАМВАЙ. Перевод с арабского В. Кирпиченко Канхейялал Галди В ПОИСКАХ ВЫХОДА. УТРО ВЕЧЕРА МУДРЕНЕЕ. Перевод с хинди Н. Солнцевой Нарендра Натх Митра. В ПОИСКАХ КРАСОТЫ. Перевод с английского А. Михалева Попджиккара Рафи. ЗОЛОТЫЕ ЧАСЫ. Перевод с английского А, Михалева Ибрагим аль-Купи ВНЕОЧЕРЕДНАЯ МОЛИТВА. СОБАКИ. Перевод с арабского И. Ермакова Ли Кок Лпанг. ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ. Перевод с английского А. Михалева Дожоогийн Цэдэв. КРАСНАЯ БОРЦОВСКАЯ КУРТКА. Перевод с монгольского Г, Матвеевой Мая Тхакури. АНИТА. Перевод с непали Н. Карпович Рамеш Бикаль. ОТТАЯЛ... Перевод с непали Н. Карпович Карлос Булосан ПАПИНА ПОБЕДА ПАПИНА БЕДА ПАПА И БОЙЦОВЫЙ БАРАН. Перевод с английского С. Митиной Бьенвенидо Н. Сантос. ДЕНЬ, КОГДА ПРИЕХАЛИ ТАНЦОРЫ. Перевод с английского Ф. Мендельсона Ранджит Дхармакирти ВОЛНА. РАБОТА. Перевод с сингальского А. Белъковича III Аун Лин. БЕЙДА. ПОВЕСТЬ. Перевод с бирманского К, Шаньгина IV И. Львова. О «НЕПРОШЕНОЙ ПОВЕСТИ» НИДЗЁ. Нидзё. НЕПРОШЕНАЯ ПОВЕСТЬ. Перевод с японского И. Львовой Примечания И. Львовой V Ахмед Хани. ГЛАВЫ ИЗ ПОЭМЫ «МАМ И ЗИН» Перевод с курдского Н. Габриэлян VI ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ АБУ АЛИ АЛЬ-МУХАССИНА АТ-ТАНУХИ. Перевод с арабского И. Фильштинского VII И. Серебряков. ПО СЛЕДАМ УЧИТЕЛЯ. (Несколько эскизов к портрету академика Ф. И. Щербатского.) VIII Л. Эйдлин. ЛУ СИНЬ. Роман Белоусов. СЕРГЕЙ ТРЕТЬЯКОВ О КИТАЕ. IX ПЕРСИДСКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКИ. Перевод с персидского Н. Пригариной и 3. Османовой
دانلود کتاب Солнце в зените. Восточный альманах. Вып. десятый 10