Poetry-Painting Affinity As Intersemiotic Translation : A Cognitive Stylistic Study of Landscape Representation in Wang Wei’s Poetry and Its Translation
معرفی کتاب «Poetry-Painting Affinity As Intersemiotic Translation : A Cognitive Stylistic Study of Landscape Representation in Wang Wei’s Poetry and Its Translation» نوشتهٔ Chengzhi Jiang، منتشرشده توسط نشر Springer Singapore : Imprint: Springer در سال 2020. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.
This book interprets the close intimacy between poetry and painting from the perspective of intersemiotic translation, by providing a systematic examination of the bilingual and visual representation of landscape in the poetry of Wang Wei, a high Tang poet who won worldwide reputation. The author’s subtle analysis ranges from epistemological issues of language philosophy and poetry translation to the very depths where the later Heidegger and Tao-oriented Chinese wisdom can co-work to reveal their ontological inter-rootedness through a two-level cognitive-stylisitc research methodology. Front Matter ....Pages i-xvii Poetry–Painting Interanimation as Intersemiotic Translation: A Heideggerian–Daoist Epistemological Framework (Chengzhi Jiang)....Pages 1-27 The Rhetoric of Intersemiotic Translation: From Theory to Application (Chengzhi Jiang)....Pages 29-50 Investigating the Mountain Image in Wang Wei’s Poetry: A Cognitive Stylistic Approach to Poetry–Painting Affinity (Chengzhi Jiang)....Pages 51-91 Image(s), Imagery Network and Landscape Representation: Towards an Operational Model for Poetry Interpretation and Translation (Chengzhi Jiang)....Pages 93-123 Revisiting Poetry–Painting Affinity from a Translational Perspective: A Case Study (Chengzhi Jiang)....Pages 125-159 Back Matter ....Pages 161-171
دانلود کتاب Poetry-Painting Affinity As Intersemiotic Translation : A Cognitive Stylistic Study of Landscape Representation in Wang Wei’s Poetry and Its Translation