وبلاگ بلیان

O mestre e Margarida (Nova edição)

جلد کتاب O mestre e Margarida (Nova edição)

معرفی کتاب «O mestre e Margarida (Nova edição)» نوشتهٔ Didier، Ludivine Glaud، Muriel Lannier، Yves Loiseau و Bulgakov, Mikhail، منتشرشده توسط نشر Alfaguara در سال 2011. این کتاب در فرمت epub، زبان pt ارائه شده است.

Mutilado pela censura da então União Soviética, O Mestre e Margarida, maior romance de Makhail Bulgákov, foi escrito entre 1928 e 1940, ano de sua morte. Sua publicação com cortes só se deu em 1967, e até 1990 fragmentos foram achados e incluídos. A história corre em dois planos: um na Moscou de 1929, ano em que a NEP foi dada como fracassada e que marca o início dos expurgos e massacres de camponeses pela coletivização forçada da agricultura. O outro plano é a Jerusalém do século I d.C., quando um andarilho trazendo previsões estranhas é preso, julgado, condenado e crucificado, sob ordens do procurador romano na Judéia, Pôncio Pilatos, mas sob escolha e pressão de Caifás. Bulgákov considerou este seu livro um anti-Fausto. The battle of competing translations, a new publishing phenomenon which began with One Day in the Life of Ivan Denisovich, now offers two rival American editions of Mikhail Bulgakov's The Master and Margarita. Mirra Ginsburg's (Grove Press) version is pointedly grotesque: she delights in the sharp, spinning, impressionistic phrase. Her Bulgakov reminds one of the virtuoso effects encountered in Zamyatin and Babel, as yell as the early Pasternak's bizarre tale of Heine in Italy. Translator Michael Glenny, on the other hand, almost suggests Tolstoy. His (Harper & Row) version is simpler, softer, and more humane. The Bulgakov fantasy is less striking here, but less strident, too. Glenny: ""There was an oddness about that terrible day...It was the hour of the day when people feel too exhausted to breathe, when Moscow glows in a dry haze..."" Ginsburg: ""Oh, yes, we must take note of the first strange thing...At that hour, when it no longer seemed possible to breathe, when the sun was tumbling in a dry haze..."" In any case, The Master and Margarita, a product of intense labor from 1928 till Bulgakov's death in 1940, is a distinctive and fascinating work, undoubtedly a stylistic landmark in Soviet literature, both for its aesthetic subversion of ""socialist realism"" (like Zamyatin, Bulgakov apparently believed that true literature is created by visionaries and skeptics and madmen), and for the purity of its imagination. Essentially the anti-scientific, vaguely anti-Stalinist tale presents a resurrected Christ figure, a demonic, tricksy foreign professor, and a Party poet, the bewildered Ivan Homeless, plus a bevy of odd or romantic types, all engaged in socio-political exposures, historical debates, and supernatural turnabouts. A humorous, astonishing parable on power, duplicity, freedom, and love. Nesta Brilhante Narrativa, Bulgákov Aborda A Liberdade Da Escrita Em Tempos Adversos E Faz Uma Sátira Devastadora Da Vida Sob O Regime Soviético. O Mestre E Margarida Narra A Fantástica Chegada Do Diabo Em Plena Moscou Comunista Dos Anos 1930. Tudo Começa Em Uma Tarde De Primavera, Quando Satanás E Seu Séquito Diabólico Decidem Visitar A Cidade E Encontram Poetas, Editores, Burocratas E Todo Tipo De Pessoas Tentando Levar A Vida Em Pleno Regime Comunista. Depois Dessa Visita, Nada Será Como Antes: Um Rastro De Destruição E Loucura Mudará O Destino De Quem Cruzá-lo. A Brilhante Narrativa De Bulgákov Vai Muito Além De Seus Aspectos Fantásticos E Cômicos. Com Um Estilo Absolutamente Original, Bulgákov Aborda A Liberdade Da Escrita E A Força Do Amor Em Tempos Adversos, E Faz Uma Sátira Devastadora Da Vida Sob O Regime Soviético. Bulgákov Levou Cerca De Dez Anos Para Terminar O Livro E Chegou A Queimar Uma Versão Inicial. Apenas Seu Círculo Mais íntimo De Conhecidos Sabia Da Existência Do Romance E, Também, Da Impossibilidade De Lançá-lo Durante O Regime Stalinista. O Livro Sobreviveu Por Mais De Duas Décadas E, Contra Todas As Previsões, Tornou-se Um Fenômeno. Acabou, Assim, Por Confirmar Uma Frase Dita No Romance Pelo Próprio Diabo, E Que Na Rússia Se Tornou Proverbial: Manuscritos Não Ardem.
دانلود کتاب O mestre e Margarida (Nova edição)