Nomima: Recueil D'inscriptions Politiques Et Juridiques De L'archaïsme Grec (collection De L'ecole Française De Rome) (french Edition)
معرفی کتاب «Nomima: Recueil D'inscriptions Politiques Et Juridiques De L'archaïsme Grec (collection De L'ecole Française De Rome) (french Edition)» نوشتهٔ Henri van Effenterre; Françoise Ruzé، منتشرشده توسط نشر De Boccard / L'Erma Di Bret. در سال 1994. این کتاب در فرمت pdf، زبان فرانسوی ارائه شده است.
1. Cités Et Institutions -- 2. Recueil D'inscriptions Politiques Et Juridiques De L'archaïsme Grec. Henri Van Effenterre Et Françoise Ruzé. V. 2 Avec La Collaboration De Hélène Nicolet Et Micheline Van Effenterre. Includes Bibliographical References And Index. Plan Avant - propos Abréviations des principales références Abréviations des revues Liste des inscriptions étudiées Transcription des textes grecs Conventions complémentaires L'âge des législateurs Deux fragments des premiers législateurs 01. Fragments d'une loi de Charondas (?) sur l'homicide Traduction Commentaire Notes critiques 02. Loi de Dracon sur l'homicide Traduction Commentaire Notes critiques Première partie. L'identite civique. Une pré-politeia ? A. Étranger et cité : le couple astos /xénos (ksénos) 1. Gortyne : Fragments relatifs au droit civique et étranger Traduction Commentaire Notes critiques 2. Athènes : Epitaphe de Tettikhos Traduction Commentaire Notes critiques 3. Gortyne : Fragment concernant les citoyens Notes critiques 4. Olympie : Réglementation visant l'étranger Traduction Commentaire Notes critiques 5. Sélinonte : Tablette judiciaire d'imprécation Traduction Commentaire Notes critiques 6. Athènes : Décret relatif aux Salaminiens Traduction Commentaire 7. Gortyne : Pacte Gortyne - Rhittèn Traduction Notes critiques Commentaire 8. Gortyne : Concession de privilèges à Dionysios Traduction Commentaire Notes critiques 9. Athènes : Epigramme pour Anaxilas de Naxos Traduction Commentaire Notes critiques Notes critiques Β. L'allopolia 10. Eleutherne : Fragment de loi Traduction Commentaire Notes critiques 11. Lyttos : Fragment de loi Commentaire 12. Lyttos : Décret d'exclusion (?) Notes critiques Traduction Commentaire Notes critiques 13. Gortyne : Remboursement de rançon Traduction Commentaire 14. Eleutherne : Règlement sur l'absence légale ? Traduction Notes critiques Commentaire Notes critiques C. Réintégrations 15. Gortyne : Fragment relatif aux Latosiens Traduction Commentaire 16. Gortyne : Décret sur l'installation de nouveaux comme Latosiens Traduction Commentaire Notes critiques 17. Olympie : Accord sur les exilés de Sélinonte Traduction Commentaire Notes critiques 18. Casménai (?) : Décret accordant des droits civiques Traduction Commentaire Notes critiques 19. Halicarnasse : Accord sur les biens immobiliers Traduction Commentaire Notes critiques D. Contrats et concessions de privilèges 20. Olympie : Dédicace de Praxitélès de Mantinée Traduction Commentaire Notes critiques 21. Olympie : Accord des Khaladriens et de Deucalion Traduction Commentaire Notes critiques 22. Arcades : Contrat avec le scribe Spensithios Traduction Commentaire Notes critiques 23. Olympie : Accord des Eléens pour Patrias Traduction Commentaire Notes critiques 24. Olympie : Garanties pour des magistratures (?) Traduction Commentaire 25. Eleutherne : Contrat de travail (?) Traduction Notes critiques Commentaire Notes critiques 26. Eleutherne : Contrat (?) pour un citharède Traduction Commentaire Notes critiques 27. Dréros : Décret relatif à un salaire (?) Traduction Commentaire Notes critiques 28. Axos : Textes relatifs à des travailleurs étrangers Traduction Commentaire Notes critiques 29. Axos : Fragments relatifs à des travailleurs Traduction Commentaire 30. Gortyne : Décret sur des travailleurs étrangers Traduction Commentaire 31. Idalion : Contrat pour une famille de médecins, « Bronze d'Idalion » Traduction Notes critiques Transcription syllabique Transcription alphabétique Commentaire Notes critiques 32. Cyzique : Privilèges accordés à Manès Traduction Commentaire Notes critiques 33. Thétonion : Concession de privilèges à Sotairos de Corinthe Traduction Commentaire Notes critiques E. Proxénies 34. Corcyre : Epitaphe d'un proxène Traduction Commentaire Notes critiques 35. Argos : Proxénie pour Gnosstas d'Oinous Traduction Commentaire Notes critiques 36. Olympie : Protection des théores Traduction Commentaire Notes critiques 37. Olympie : Un proxène lacédémonien Traduction Commentaire 38. Olympie : Euwanios, proxène lacédémonien Traduction Commentaire 39. Erétrie : Décret de proxénie Traduction Commentaire Notes critiques 40. Métaponte : Fragment de décret honorifique Traduction Commentaire Deuxième partie. La cité dans le monde grec La souveraineté A. Fondations et terre civique 41. Cyrène : « Pacte » des fondateurs Traduction Commentaire Notes critiques 42. Olympie : Traité entre Sybaris et les Serdaioi, fondation (?) de Poseidonia Traduction Commentaire Notes critiques 43. Khaleion : Loi sur la colonie de Naupacte Traduction Commentaire Notes critiques 44. Locride (?) : Loi foncière, dite « bronze Pappadakis » Traduction Commentaire Notes critiques 45. Lyttos : Loi sur les propriétés (?) Traduction Commentaire Notes critiques 46. Eleutherne : Fragments relatifs à des plantations Traduction Commentaire 47. Gortyne : Loi d'une plantation Traduction Commentaire Notes critiques 48. Dréros : Fragments de textes archaïques Traduction Commentaire Notes critiques 49. Gortyne : Loi sur les collecteurs de fruits Traduction Commentaire 50. Ionie, près Magnésie : Lettre de Darius à Gadatas Traduction Commentaire Β. Traités et relations extérieures 51. Olympie : Accord des Anaitiens et des Métapiens Traduction Commentaire Notes critiques 52. Olympie : Accord entre Eléens et Euaens (?) Traduction Commentaire Notes critiques 53. Khaleion : Accord d'asylie entre Oiantheia et Khaleion Traduction Commentaire Notes critiques 54. Tylissos et Argos : Traités entre Cnossos et Tylissos, sous l'égide d'Argos Traduction 54, I. Traité entre Cnossos et Tylissos 54, II. Accord entre Argos, Cnossos et Tylissos Traduction Commentaire pour I et II Notes critiques 55. Sparte : Traité de Sparte avec les Erxadiens Traduction Commentaire 56. Olympie : Loi d'Elis (?) pour les Skillontiens Traduction Notes critiques Commentaire Notes critiques 57. Lousoi : Fragment de traité (?) Traduction Commentaire 58. Olympie : Fragment d'un traité entre Zancle et une cité voisine Traduction Commentaire 59. Gortyne : Traité entre Gortyne et Lébéna Notes critiques Traduction Commentaire Notes critiques 60. Olympie : Jugement olympique Traduction Commentaire Notes critiques Troisième partie. Les pouvoirs dans la cité A. Organisations civiques 61. Sparte : La «grande rhètra» Traduction de la rhétra Traduction de l'eunomia de Tyrtée Commentaire Notes critiques 62. Chios : Loi constitutionnelle (?) Traduction Commentaire Notes critiques 63. Rhittèn : Fragments de décret Traduction Commentaire Notes critiques 64. Dréros : Loi constitutionnelle (?) Traduction Commentaire Notes critiques 65. Argos : Comptes de la tribu des Hyrnathioi Traduction Commentaire Notes critiques 66. Dréros : Fragment mentionnant des communautés Traduction Commentaire 67. Amyclées (?) : Loi sacrée (?) des Arcaloi Notes critiques Commentaire Notes critiques 68. Dréros : Loi fixant une limite annuelle Traduction Commentaire 69. Akraiphia : Un groupe de camarades 69. Akraiphia : Un groupe de camarades Traduction Commentaire 70. Tanagra : Dédicace de « choisis » thébains Traduction Commentaire Notes critiques Notes critiques 71. Delphes : Règlement d'une phratrie, « L'inscription archaïque des Labyades » Traduction Commentaire Notes critiques 72. Delphes : Inscription rupestre des Labyades Traduction Commentaire Notes critiques 73. Sélinonte : Une phratrie (?) Traduction Commentaire 74. Région de Cyzique : Une association (?) Traduction Commentaire 75. Sicyone : Règlement pour une association (?) Traduction Commentaire Notes critiques 76. Aigiai en Laconie : Dédicace des Hyakinthioi Traduction Commentaire 77. Tégée : Proédrie pour un groupe Traduction Commentaire Note critique Notes critiques 78. Tirynthe : Réglementation civique (?) Traduction Commentaire Notes critiques 79. Grammichele (Sicile) : Tessere de citoyen Traduction Commentaire Β. Spécificités électorales 80. Thasos : Dédicace d'Akèratos Traduction Commentaire Notes critiques 81. Dréros : Contre l'itération du cosmat, « Loi constitutionnelle de Dréros » Traduction Commentaire 82. Gortyne : Contre l'itération du cosmat, Réglementations constitutionnelles Traduction Notes critiques Commentaire Notes critiques 83. Eleutherne : Fragment de loi (?) Traduction Commentaire 84. Erythrées : Décret sur la non-itération des fonctions de secrétaire Notes critiques Traduction Commentaire Notes critiques 85. Erythrées : Contrôle des magistratures chez les Péprôioi Traduction Commentaire 86. Argos : Consécration par des hiaromnamons Traduction Commentaire Notes critiques Notes critiques C. Des magistratures 87. Argos : Fin de décret (?) Traduction Commentaire Notes critiques 88. Argos : Utilisation du matériel sacré Traduction Commentaire Notes critiques 89. Athènes : Liste des archontes Transcription Commentaire 90. Arkésinè d'Amorgos : Dédicace d'archontes Traduction Commentaire Notes critiques Notes critiques 91. Erétrie : Textes légaux divers Traduction Commentaire Notes critiques 92. Milet : Dédicace d'un archonte Traduction Commentaire Notes critiques 93. Athènes : Dédicace de Pisistrate le jeune Traduction Commentaire Notes critiques 94. Milet : Dédicace par des prytanes Traduction Commentaire Notes critiques 95. Athènes : Dédicace au nom de Callimakhos Traduction Commentaire Notes critiques 96. Athènes : Règlement de l'Acropole Traduction Commentaire Notes critiques 97. Gortyne : Règlement relatif à des percepteurs Traduction Commentaire 98. Thelphousa : Un sceptre de héraut Traduction Commentaire 99. Corcyre : Poids des agoranomes Traduction Commentaire Notes critiques D. Vacances de magistratures 100. Argos : Sanction de violences Traduction Commentaire Notes critiques 101. Mycènes : Règlement concernant des modalités de jugement Traduction Commentaire Notes critiques 102. Atrax (Thessalie) : Loi sur des amendes Traduction Commentaire Notes critiques E. Protection des institutions et des décisions publiques 103. Milet : Proscriptions Traduction Commentaire Notes critiques 104. Téos : Mesures contre des ennemis publics, « Dirae Teiae » Traduction Commentaire Notes critiques 105. Téos : Mesures contre les ennemis publics Traduction Commentaire 106. Erythrées : Décret de protection de la démocratie Notes critiques Traduction Commentaire Notes critiques 107. Argos ou Halieis (?) : Décret d'immunité Traduction Commentaire Notes critiques 108. Olympie : Précautions légales pour changer les lois Traduction Commentaire Notes critiques 109. Olympie : Textes légaux relatifs à des précautions diverses Traduction Commentaire Notes critiques 110. Argos : Fragment de décret Traduction Commentaire Notes critiques Conclusion. Les inscriptions politiques Illustrations Heur et malheur de l'épigraphie juridique archaïque Cités objets Fragments de textes légaux de Gortyne, n° 1 Imprécations sur plomb, n° 5 Décret de Lyttos, n° 12 Règlement d'Eleutherne, n° 14 Carte des cités de Crète figurant dans le Recueil Accord sur les exilés de Sélinonte, n° 17 Carte des cités de Sicile figurant dans le Recueil. Le site de Casménai reste discuté Contrat avec Spensithios, n° 32 Garanties pour des magistratures (?), n° 24 Décret de Dréros, n° 27 Décret d'Axos, n° 28 Bronze d'Idalion, n° 31 Privilèges pour Sotairos de Corinthe, n° 33 Tombeau de Ménékratès, n° 34 Italie méridionale : la Calabre Siège d'un proxène Spartiate à Olympie, n° 37 Péloponnèse et Golfe de Corinthe Fragment de proxénie (?) à Métaponte, n° 40 Stèle des Fondateurs de Cyrène, n° 41 Traité entre Sybaris et les Serdaioi, n° 42 Sortie d'une inscription archaïque de la citerne de Dréros, en 1936, sous la surveillance de P. Demargne Monnaie des Serdaioi Traité des Anaitiens et des Métapiens, n° 51 Carte du Golfe d'Itéa, entre Locride et Phocide. Le site dOiantheia, voisin de Khaleion, n'est pas sûrement établi Traité d'Argos, Tylissos et Cnossos, n° 54, 1 Loi pour les Skillontiens, n° 56 Traité entre Gortyne et Lébéna, n° 59 Jugement olympique, n° 60 Dédicace de « choisis » thébains, n° 70 L'Egée grecque Inscription archaïque des Labyades, n° 71 Tirynthe, fragments inscrits en « serpentiforme », n° 78 Grammichele, tessere de citoyen, n° 79 Loi constitutionnelle de Dréros, n° 81 Haut de sceptre de héraut et poids d'agoranomes, n° 98-99 Carte des cités de l'Asie grecque figurant dans le Recueil. Les sites de Teikhioussa, près Milet, et de Salmakis, près Halicamasse, n'y sont pas indiqués Olympie, précautions pour changer les lois, n° 108
دانلود کتاب Nomima: Recueil D'inscriptions Politiques Et Juridiques De L'archaïsme Grec (collection De L'ecole Française De Rome) (french Edition)