وبلاگ بلیان

نینونتان: داستان‌های اوجیبو از خانه لنس‌داون - می‌توانم بشنوم (دو زبانه اوجیبو - انگلیسی)

Ninoontaan : Ojibwe stories from Lansdowne House - I can hear it ( Ojibwe - English bilingual )

معرفی کتاب «نینونتان: داستان‌های اوجیبو از خانه لنس‌داون - می‌توانم بشنوم (دو زبانه اوجیبو - انگلیسی)» (با عنوان لاتین Ninoontaan : Ojibwe stories from Lansdowne House - I can hear it ( Ojibwe - English bilingual )) نوشتهٔ Sugarhead, Cecilia; O'Meara, John (ed.)، منتشرشده توسط نشر Algonquian and Iroquoian Linguistics در سال 1996. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

The stories in this book were written in the Ojibwe syllabic writing by Cecilia Sugarhead, a former resident of Lansdowne House, Ontario. This book is intended in the first instance to be a reader for speakers of the varieties of Ojibwe spoken in northern Ontario, and further, to introduce others to a small portion of the knowledge available in the Ojibwe language. The stories are presented in both syllabic and Roman (alphabetic) versions. [...] The syllabic originals of the stories are presented in a separate section at the beginning of the volume. The Roman versions appear after the syllabic section. Stories in the Roman section are presented with English translation on facing pages. The Ojibwe-English Glossary gives information about all Ojibwe words which occur in the texts. The Index to the Glossary presents an English-Ojibwe listing of terms which occur in the English translations. The author was born in the mid 1940s and raised in the region around Lansdowne House, an Ojibwe-speaking community of some two hundred and fifty people on Attawapiskat Lake, approximately four hundred and fifty kilometres northeast of Thunder Bay, Ontario. Cover Title Contents Introduction The Alphabetic Writing System The Syllabic Writing System The Glossary Acknowledgements, References Ninoontaan Cahkaapehsh kaye tipihki-kiisihs Niyaanan kiisihsook kaa-pipoonk Animohsh kaye acitamoo Shiikawiihsh Ekaa kaa-kii-kihkenimaakaniwic shiikawiihsh Kaa-ishi-kihci-niiminaaniwank Aayaahsh kaa-tipaatihsoohkaasoc Kaa-kiimooci-otaahpinaakaniwic ihkwe Aaniin ihkwe e-kii-pimaacihitisoc kaa-kii-wepaahshic ciimaanink Kaa-kii-nihsitinaaniwanokopanen weshkac I Can Hear It Cahkaapehsh and the moon Niyaanan... The five moons of winter Animohsh... The dog and the squirrel Shiikawiihsh The witch Ekaa... The one who was not known to be a witch Kaa-ishi-kihci-... When there was a big dance Aayaahsh... The legend of Aayaahsh Kaa-kiimooci-.... The woman who was kidnapped Aaniin ihkwe... How a woman survived when she was blown out to sea in a boat Kaa-kii-nihsitinaaniw... When people were being killed long ago Editorial Notes Ojibwe-English Glossary A C E H, I K M N O P S T W English Index to the Glossary A B C D E F G H I J, K L M N O P Q R S T U, V W Y Written By Cecilia Sugarhead ; Edited, Translated And With A Glossary By John O'meara. Includes Bibliographical References And Index. Title Also In Ojibwa Syllabics. Text In Ojibwa Syllabics, Roman Orthography And English Translation.
دانلود کتاب نینونتان: داستان‌های اوجیبو از خانه لنس‌داون - می‌توانم بشنوم (دو زبانه اوجیبو - انگلیسی)