وبلاگ بلیان

New Perspectives on Hispanic Contact Linguistics in the Americas /$cSandro Sessarego, Melvin González-Rivera (editores).

معرفی کتاب «New Perspectives on Hispanic Contact Linguistics in the Americas /$cSandro Sessarego, Melvin González-Rivera (editores).» نوشتهٔ Sessarego, Sandro (editor);González-Rivera, Melvin (editor)، منتشرشده توسط نشر Vervuert Verlagsgesellschaft در سال 2015. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

This volume is an edited collection of articles dealing with Hispanic contact linguistics in the Americas. The project is composed of four main sections, organized according to the type of socio-historical scenario that characterizes the nature of the contact situation: Spanish in contact with indigenous languages; Spanish in contact with coerced-migration languages; Spanish in contact with free-migration languages; and Spanish in contact with languages outside of Latin America, but still within the Americas. Table of contents Acknowledgments INTRODUCTION SECTION 1. SPANISH IN CONTACT WITH INDIGENOUS LANGUAGES MAYA-SPANISH CONTACT IN YUCATAN, MEXICO: CONTEXT AND SOCIOLINGUISTIC IMPLICATIONS RAPANUI FEATURES IN THE MORPHOSYNTACTIC SYSTEM OF EASTER ISLAND SPANISH THE FORMAL GUARANÍ AND SPANISH OF PARAGUAYAN BILINGUALS CONTINUITY AND INNOVATION IN PERUVIAN SPANISH: PRAGMATICS AND CONTACT IN (DIFFERENTIAL) OBJECT MARKING BORROWED CLAUSE COMBINING PATTERNS IN TWO ARAWAKAN LANGUAGES – BAURE AND PAUNAKA SECTION 2. SPANISH IN CONTACT WITH COERCED-MIGRATION LANGUAGES CODESWITCHING AND BORROWING IN ARUBAN PAPIAMENTU: THE BLURRING OF CATEGORIES NOMINAL ELLIPSES IN AN AFRO-HISPANIC LANGUAGE OF ECUADOR: THE CHOTEÑO CASE CIMARRONERAS IN VENEZUELA: THE ROLE OF ISOLATED COMMUNITIES IN THE POTENTIAL DEVELOPMENT OF A SPANISH CREOLE THE INDIVIDUAL AS THE LOCUS OF VARIATION AND CHANGE IN A CONTACT SITUATION IN PANAMA SECTION 3. SPANISH IN CONTACT WITH FREE-MIGRATION LANGUAGES ROMANCE LANGUAGE CONTACT IN MEXICO: THE CASE OF VENETO-SPANISH BILINGUALISM PORTUGUESE/PORTUÑOL IN MISIONES, ARGENTINA: ANOTHER “FRONTERIZO”? PREPOSITION STRANDING IN A NON-PREPOSITION STRANDING LANGUAGE: CONTACT OR LANGUAGE CHANGE? DEFINITE AND INDEFINITE ARTICLES IN NIKKEI SPANISH SECTION 4. LATIN AMERICAN SPANISH OUTSIDE OF LATIN AMERICA DOING BEING BORICUA ON THE ISLAND AND IN THE U.S. MIDWEST: PERCEPTIONS OF NATIONAL IDENTITY AND LATERALIZATION OF /ɾ/ IN PUERTO RICAN SPANISH CASTILIAN IN NEW YORK CITY: WHAT CAN WE LEARN FROM THE FUTURE? LANGUAGE ATTITUDES AND LINGUISTIC IDENTITIES IN MIAMI HERITAGE SPEAKERS’ SPANISH IN CALIFORNIA: HOW UNBALANCED BILINGUALISM AFFECTS REVERSE CONSTRUCTIONS OF THE GUSTAR-TYPE SPANISH AND ENGLISH IN CONTACT IN THE CYBER WORLD CONTRIBUTORS "...Characterizes the nature of the contact situation: Spanish in contact with indigenous languages; Spanish in contact with coerced-migration languages; Spanish in contact with free-migration languages; and Spanish in contact with languages outside of Latin America but still within the Americas"-- Page [4] of cover
دانلود کتاب New Perspectives on Hispanic Contact Linguistics in the Americas /$cSandro Sessarego, Melvin González-Rivera (editores).