Neidhart-Lieder. Texte und Melodien sämtlicher Handschriften und Drucke. Bd. 1. Neidhart-Lieder der Pergament-Handschriften mit ihrer Parallelüberlieferung
معرفی کتاب «Neidhart-Lieder. Texte und Melodien sämtlicher Handschriften und Drucke. Bd. 1. Neidhart-Lieder der Pergament-Handschriften mit ihrer Parallelüberlieferung» نوشتهٔ Neidhart von Reuental, Ulrich Müller, Ingrid Bennewitz, Franz Viktor Spechtler (Hrsg.)، منتشرشده توسط نشر Walter de Gruyter; W. de Gruyter در سال 2007. این کتاب در فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.
Unter Mitarbeit von Annemarie Eder, Ute Evers, Elke Huber, Sirikit Podroschko, Margarete Springeth, Ruth Weichselbaumer, Eva-Maria Weinhäupl. Endredaktion: Ruth Weichselbaumer. Neidhart, genannt von Reuental (erste Hälfte des 13. Jahrhunderts), war einer der bedeutendsten und fruchtbarsten deutschsprachigen lyrischen Dichter des Mittelalters. 132 Lieder sind unter seinem Namen überliefert, davon 55 mit Melodien. Im Einzelnen bleibt unbestimmbar, welche der überlieferten Strophen von dem Minnesänger des 13. Jahrhunderts stammen und welche später in seinem Stil gedichtet wurden (sog. Pseudo-Neidharte). Die vielfältigen Abschriften seiner Dichtungen lassen auf die Beliebtheit und die weite Verbreitung der Lieder bis ins 15./16. Jahrhundert schließen. In der vorliegenden Edition (= SNE: Salzburger Neidhart-Edition) werden die Texte und Melodien sämtlicher Lieder erstmals gesammelt veröffentlicht, die aus dem Mittelalter und der Frühen Neuzeit unter dem Namen "Neidhart" bzw. "Nîthart" überliefert sind oder überlieferungsgeschichtlich in einem 'Neidhart-Kontext' stehen; beigefügt sind die Holzschnitte der Drucke. Nicht enthalten sind die Neidhart-Spiele, die durch den Abbildungsband und die Edition von John Margetts (1982) gut dokumentiert sind. Wir schlagen die Bezeichnung SNE deswegen vor, weil das Editionsprojekt zum größten Teil an der Universität Salzburg durchgeführt wurde; in diesem Zusammenhang sei aber auch darauf verwiesen, daß sich für den Salzburger Raum ungefähr in der ersten Hälfte des 16. Jahrhunderts eine Aufführungstradition zu Neidhart nachweisen läßt, und zwar für Neidhart-Spiele. Im ersten Band werden die Texte und Melodien derjenigen Lieder ediert, die Moriz Haupt und Edmund Wießner aus der Gesamtüberlieferung als 'echt' ausgewählt und 1858 bzw. 1923 ediert hatten, ergänzt um die dort nicht berücksichtigten Neidhart-Lieder der Pergament-Handschriften (= Band I: Neidhart-Lieder der Pergament-Handschriften mit ihrer Parallelüberlieferung). Der zweite Band enthält die Texte und Melodien derjenigen Lieder, die in den Papierhandschriften und in den Drucken überliefert werden und sich nicht in der Ausgabe von Haupt/Wießner befinden (= Band II: Neidhart-Lieder der Papier-Handschriften und der Drucke mit ihrer Parallelüberlieferung). Ein Überblick über die in den beiden Bänden enthaltenen Lieder und deren Anordnung ist dem Inhaltsverzeichnis sowie den verschiedenen Konkordanzen und Tabellen zu entnehmen. Der dritte Band enthält Informationen zur Überlieferung und zur bisherigen Editions-Geschichte ('Apparat'), ferner Erläuterungen, Bibliographien sowie eine Reihe von Registern und Tabellen. Neidhart ist neben Walther von der Vogelweide der bedeutendste und erfolgreichste Minnesänger der mittelhochdeutschen Literatur. Die Überlieferung des lyrischen Werks, das in ‚Sommer-‘ und ‚Winterlieder‘ unterteilt wird, ist reich. Sie umfasst ca. 140 Lieder, z. T. mit Melodien. Neidharts Schaffenszeit wird auf das erste Drittel des 13. Jahrhunderts datiert. Das Besondere seines Œuvres liegt in der parodierenden Übertragung des höfischen Minnesang-Konzepts auf die bäuerliche Welt: Nicht mehr Burg und Kemenate sind der Schauplatz, sondern der Dorfanger. In den ‚Sommerliedern‘ erscheint das Sprecher-Ich als bei Tanz und Spiel von den Bauernmädchen begehrter Hofmann, in den ‚Winterliedern‘ hingegen als vergeblich um deren Gunst werbender, gegen die bäurischen Nebenbuhler unterliegender Minneritter. Neidharts Motiven und Figuren war eine reiche Wirkung beschieden, u. a. in der späteren Schwankliteratur. Diese an der Universität Salzburg erstellte Neuedition seines Werkes ist eine philologische Sensation: Nach jahrzehntelanger Aufarbeitung der gesamten Überlieferung, die von der Forschung in zahlreiche, auf komplizierte Weise miteinander in Beziehung stehende Handschriftenblöcke unterteilt wird, bietet sie gut 150 Jahre nach der ersten Ausgabe durch Moriz Haupt (1858) den Text aller unter Neidharts Namen überlieferten Lieder in kritischer Edition mitsamt den Melodien. Erstmals sind alle bekannten Textzeugen in Pergament- und Papierhandschriften sowie in Drucken berücksichtigt, also auch die sog. ‚Pseudo-Neidharte‘. Divergierende Textfassungen werden im Paralleldruck präsentiert. Durch Apparate und Kommentare sowie eine Bibliographie und Diskographie wird die gesamte Überlieferungs- und Editionsgeschichte der Lieder umfassend erschlossen. Die Ausgabe ist ein Meilenstein der Germanistischen Mediävistik und künftig der Ausgangspunkt jeder Neidhart-Forschung. Bd. 1. Neidhart-lieder Der Pergament-handschriften Mit Ihrer Parallelüberlieferung -- Bd. 2. Neidhart-lieder Der Papier-handschriften Mit Ihrer Parallelüberlieferung -- Bd. 3. Kommentare Zur Überlieferung Und Edition Der Texte Und Melodien Inband 1 Und 2, Erläuterungen Zur Überlieferung Und Edition, Bibliographien, Diskographie, Verzeichnisse Und Konkordanzen. Herausgegeben Von Ulrich Müller, Ingrid Bennewitz, Franz Viktor Spechtler ... Includes Bibliographical References (bd. 3, Pages 564-608) , Discography (bd. 3, P. 609-613) And Indexes. Band I der Salzburger Neidhart-Edition (SNE) Vorwort vii Verzeichnis der Neidhart-Lieder in Band I ix Abkürzungsverzeichnisse Siglen der Handschriften und Drucke xi Berücksichtigte Editionen xiii Neidhart-Lieder der Pergament-Handschriften mit ihrer Parallelüberlieferung 1 Alphabetisches Verzeichnis der Liedanfänge in Band I 509 Alphabetisches Verzeichnis aller Überschriften der Lieder in Band I 514
دانلود کتاب Neidhart-Lieder. Texte und Melodien sämtlicher Handschriften und Drucke. Bd. 1. Neidhart-Lieder der Pergament-Handschriften mit ihrer Parallelüberlieferung