وبلاگ بلیان

Missionary linguistics III =: Lingüí́stica misionera III : morphology and syntax : selected papers from the third and fourth International Conferences on Missionary Linguistics, Hong Kong/Macau, 12-15 March 2005, Villadolid, 8-11 March 2006 /

معرفی کتاب «Missionary linguistics III =: Lingüí́stica misionera III : morphology and syntax : selected papers from the third and fourth International Conferences on Missionary Linguistics, Hong Kong/Macau, 12-15 March 2005, Villadolid, 8-11 March 2006 /» نوشتهٔ Otto Zwartjes; Gregory James; Emilio Ridruejo; Emilio Ridruejo Alonso، منتشرشده توسط نشر John Benjamins Publishing Co; John Benjamins Pub. در سال 2009. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

This third volume on Missionary Linguistics focuses on morphology and syntax. It contains a selection of papers derived from the international conferences on missionary linguistics held in Hong Kong/Macau and Valladolid. As with the previous two volumes (2004, on general issues, and 2005, on orthography and phonology), this volume looks at methodology and descriptive techniques from a historical point of view, offering articles of interest to historiographers of linguistics, typologists, and descriptive linguists. It presents research into languages such as Tarasco (Pur'épecha), Massachusett, Nahuatl, Conivo, Sipibo, Guaraní, Vietnamese, Tamil, Southern Min Chinese dialects, Mandarin Chinese, Arabic, Tagalog and other Austronesian languages, such as Yapese and Chamorro. Missionary Linguistics III / Lingüística misionera III Editorial page Title page LCC data CONTENTS / ÍNDICE FOREWORD & ACKNOWLEDGEMENTS REFERENCES NEBRIJA Y LOS MODELOS DE LOS MISIONEROS LINGÜISTAS DEL NÁHUATL 1. Introducción 2. La sombra de las Introductiones 3. El problema de la Gramática castellana de Nebrija 4. La tradición de los misioneros lingüistas del náhuatl 5. Fray Andrés de Olmos y la nova ratio Nebrissensis 6. Molina y Nebrija 7. Una nota sobre el Arte de Rincón 8. A modo de conclusión REFERENCIAS “BONES AND RIBS” 1. Introduction 2. John Eliot (1604–1690): Life, Work and Context 3. Eliot’s Grammar: Purpose and Structure 4. Some Aspects of Morphosyntactic Analysis in Eliot’s Grammar 5. The 1822 re-edition of Eliot’s Grammar by Du Ponceau and Pickering 6. Conclusion REFERENCES LA VARIACIÓN LINGÜÍSTICA VISTA A TRAVÉS DE LAS ARTES MEXICANAS (CON ESPECIAL ÉNFASIS EN EL NÁHUATL) 1. Introducción 2. La variabilidad en las artes 3. La variabilidad en las fuentes del náhuatl 4. La morfofonémica de la diferenciación social en el náhuatl de las artes 5. Conclusión REFERENCIAS MORPHOLGY IN THE 16th CENTURY ARTES OF TARASCAN 1. Introduction 2. The state of affairs 3. The -hpe morpheme 4. The –hpera morpheme 5. The -hquare morpheme 6. Conclusion KEY REFERENCES NOMINAL AND VERBAL MORPHOLOGY IN THE VOCABULARIO CONIVO (1800) AND THE DICCIONARIO SIPIBO (c. 1815) 1. Introduction 2. The “Fragmentos del Arte” from the Vocabulario Conivo and the “Apuntes de grammatica” from the Diccionario Sipibo 3. Descriptive differences between the Vocabulario Conivo and the Diccionario Sipibo 4. Noun morphology 5. Verb morphology 6. The author’s knowledge of the language described: the main difference between the Vocabulario Conivo and the Diccionario Sipibo 7. Conclusion REFERENCES TEORÍA Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN SEGÚN UN MANUSCRITO DE ANTONIO RUIZ DE MONTOYA (1651) 1. Introducción 2. La argumentación de Montoya 3. Una anatomía de la lengua 4. Carear vocablos 5. De las partes al significado 6. El dios trueno 7. Los Guaraníes ¿ateístas? 8. Conclusión ANEXO SOBRE EL MANUSCRITO REFERENCIAS THE INFLUENCE OF MISSIONARY DESCRIPTIONS OF FAR EASTERN LANGUAGES ON WESTERN LINGUISTIC THOUGHT 1. Introduction 2. Cristoforo Borri S.J. (1583–1632) 3. Tommaso Campanella (1568–1639) 4. Outlook REFERENCES MORFOLOGÍA DE LOS “ARTÍCULOS DE LOS NOMBRES PROPIOS” EN LA HISTORIOGRAFÍA HISPANO-FILIPINA DE LOS SIGLOS XVII Y XVIII 1. Introducción 2. Las artes de la lengua tagala 3. Las artes de la lengua bisaya 4. Las artes de la lengua pampanga 5. El arte de la lengua iloca 6. El arte de la lengua pangasinán 7. El arte de la lengua ibanag 8. Conclusiones REFERENCIAS THE TERMINOLOGY OF DECLENSION IN EARLY MISSIONARY GRAMMARS OF TAMIL 1. Introduction 2. [?]Henrique Henriques (1520–1600): Arte da Lingua Malabar (c.1549) 3. Balthazar da Costa SJ (1610–1673): Arte Tamulica (n.d .) 4. Philippus Baldaeus (1632–1672): ‘Prodromus Grammaticus’ (1672) 174 GREGORY JAMESJesuit sources? The testimony of the existing manuscripts does not offer us ananswer to this question.5. Bartholomäus Ziegenbalg (1682–1719): Grammatica Damulica (1716) 6. Costanzo Beschi SJ (1680–1747): Grammatica Latino-Tamulica (1738) 7. Christoph Walther (1699–1741): Observationes Grammaticae (1739) 8. Overview REFERENCES SELECT CHRONOLOGICAL LIST OF MISSIONARY GRAMMARS OF TAMIL: SIXTEENTH TO NINETEENTH CENTURIES “AY SINCO LENGUAS ALGO DIFIRENTES” 1. Introduction 2. Sociolinguistic and historical contexts of Chinese missionary linguistics 3. Missionary accounts of Chinese vernaculars: lost and extant sources 4. A Chinese vernacular through the European eye: Arte de la lengua chio chiu 5. Concluding remarks REFERENCES PADRE JOAQUIM AFONSO GONÇALVES (1781–1834) AND THE ARTE CHINA (1829) 1. Introduction 2. Padre Gonçalves: External influences and internal drives in the making of his dictionaries and grammars of Chinese, Portuguese and Latin 3. The Diccionario China–Portuguez 4. The Arte china constante (1829) 5. Conclusions REFERENCES EL PROBLEMA DE LA DESCRIPCIÓN DEL SUJETO O DEL TÓPICO NOMINAL EN LAS PRIMERAS GRAMÁTICAS FILIPINAS 1. La gramatización de las lenguas filipinas 2. El tópico y la estructura oracional 3. Los recursos descriptivos 4. El sujeto y el nominativo 5. El tópico en las pasivas 6. El problema de la concordancia 7. El tópico en la voz activa 8. Conclusiones REFERENCIAS LA CUANTIFICACIÓN EN LAS GRAMÁTICAS MISIONERAS FILIPINAS 1. Concepto de cuantificación LA CUANTIFICACIÓN EN LAS GRAMÁTICAS MISIONERAS FILIPINAS 255del XIX se conservan unas 64 y tenemos referencias indirectas de una mediadocena más. Pues bien, de este considerable material pendiente de estudiar encasi su totalidad hemos consultado para este trabajo 8 gramáticas (aquellas quenos parecen más elaboradas o teóricas) de los siglos XVII y XVIII, pertenecientesa diferentes lenguas. Asimismo hemos rastreado el tratamiento que lacuantificación ha tenido en las gramáticas castellanas peninsulares o escritaspara extranjeros, en esos siglos.2. La cuantificación nominal 3. La cuantificación verbal 4. Conclusión REFERENCIAS AGREEMENT ASYMMETRY IN ARABIC ACCORDING TO SPANISH MISSIONARY GRAMMARIANS FROM DAMASCUS (18th century) 1. Introduction 2. Historical background and description of the grammars 3. Syntax 4. Conclusion Epilogue APPENDIX REFERENCES SINTAXIS IMPLÍCITA Y EXPLÍCITA EN EL PRIMER ENSAYO DE GRAMÁTICA DE LA LENGUA DE YAP (1888) 1. Introducción 2. Autor 3. Primer ensayo de Gramática de la lengua de Yap 4. Breve descripción morfosintáctica de la gramática de Yap 5. Sintaxis implícita 6. Sintaxis explícita 7. Conclusiones REFERENCIAS THE BIRTH OF FUNCTIONAL GRAMMAR IN THE ‘AUSTRONESIAN SCHOOL’ OF MISSIONARY LINGUISTICS 1. Structure of this paper 2. Missionaries at the turning point from ‘old’ to ‘modern’ linguistics 3. Pragmalinguistics in the Chamorro grammar of Sanvitores 4. Pragmalinguistics in the ‘Austronesian school’ of missionary linguists 5. Conclusions REFERENCES ADDRESSES OF CONTRIBUTORS INDEX OF PERSONAL NAMES INDEX OF GRAMMATICAL AND LINGUISTIC TERMS The series STUDIES IN THE HISTORY OF THE LANGUAGE SCIENCES
دانلود کتاب Missionary linguistics III =: Lingüí́stica misionera III : morphology and syntax : selected papers from the third and fourth International Conferences on Missionary Linguistics, Hong Kong/Macau, 12-15 March 2005, Villadolid, 8-11 March 2006 /