Minus, lapsus et mordicus : nous parlons tous latin sans le savoir
معرفی کتاب «Minus, lapsus et mordicus : nous parlons tous latin sans le savoir» نوشتهٔ Walter Henriette.، منتشرشده توسط نشر Robert Laffont : Éditions Points در سال 2014. این کتاب در 261 صفحه، فرمت epub، زبان فرانسوی ارائه شده است.
C'est tout naturellement que nous employons tous les jours et sans y penser des mots comme lavabo, agenda, quiproquo ou constat, qui ont l'air tellement français mais qui sont en réalité des mots du latin sous leur forme d'origine, au même titre que consensus, placebo, a priori, vice versa, minus, lapsus, ipso facto ou referendum... Mais que dire de motus et de rasibus ? Ne serait-ce pas plutôt du «latin de cuisine», ce pseudo-latin inventé par des érudits facétieux, toujours prêts à jouer avec les mots ? En passant allègrement du latin de l'Eglise au latin des tribunaux, et du latin des naturalistes au latin d'Astérix, Henriette Walter propose un nouveau regard sur cette langue encore bien vivante dans les usages du XXIe siècle, et pleine de ressources, que l'on s'est trop vite empressé d'enterrer. Un ouvrage ludique et passionnant, ponctué d'anecdotes, de devinettes et de récréations, pour conjuguer humour et érudition.Dans la veine de ses premiers best-sellers, Henriette Walter nous invite à nous lancer dans une passionnante odyssée étymologique en mêlant érudition, jeux et humour, et nous prouve que le latin est une langue encore bien vivante. Saviez-vous qu'Olibrius était un empereur romain d'Occident (mort en 472), dont la légende a fait le symbole d'un homme incapable mais plein de jactance ? Que minus est l'abréviation de minus habens, « qui a moins (d'intelligence) » ? Que plusieurs albums d'Astérix ont été traduits en latin ? Que les distributeurs de billets de la banque du Vatican se lisent en latin ?C'est tout naturellement que nous employons tous les jours et sans y penser des mots comme lavabo, agenda, quiproquo ou constat, qui ont l'air tellement français mais qui sont en réalité des mots du latin sous leur forme d'origine, au même titre que consensus, placebo, a priori, vice versa, minus, lapsus, ipso facto ou référendum. Robert Laffont, 2014. — 261 pages — ISBN : 2221133420 Dans la veine de ses premiers best-sellers, Henriette Walter nous invite à nous lancer dans une passionnante odyssée étymologique en mêlant érudition, jeux et humour, et nous prouve que le latin est une langue encore bien vivante. Saviez-vous qu'Olibrius était un empereur romain d'Occident (mort en 472), dont la légende a fait le symbole d'un homme incapable mais plein de jactance ? Que minus est l'abréviation de minus habens, « qui a moins (d'intelligence) » ? Que plusieurs albums d'Astérix ont été traduits en latin ? Que les distributeurs de billets de la banque du Vatican se lisent en latin ? C'est tout naturellement que nous employons tous les jours et sans y penser des mots comme lavabo, agenda, quiproquo ou constat, qui ont l'air tellement français mais qui sont en réalité des mots du latin sous leur forme d'origine, au même titre que consensus, placebo, a priori, vice versa, minus, lapsus, ipso facto ou référendum. Mais que dire de motus et de rasibus ? Ne serait-ce pas plutôt du « latin de cuisine », ce pseudo-latin inventé par des érudits facétieux, toujours prêts à jouer avec les mots ? En passant allègrement du latin de l'Église au latin des tribunaux, et du latin des naturalistes au latin d'Astérix, Henriette Walter propose un nouveau regard sur cette langue encore bien vivante dans les usages du XXIe siècle, et pleine de ressources, que l'on s'est trop vite empressé d'enterrer. Un ouvrage ludique et passionnant, ponctué d'anecdotes, de devinettes et de récréations, pour conjuguer humour et érudition. Dans la veine de ses plus grands succs, Henriette Walter nous embarque dans une passionnante odysse tymologique. Saviez-vous qu'Olibrius tait un empereur romain d'Occident (mort en 472), dont la lgende a fait le symbole d'un homme incapable mais plein de jactance ? Que minus est l'abrviation de minus habens, qui a moins (d'intelligence) ? Que plusieurs albums dAstrix ont t traduits en latin ? Que les distributeurs de billets de la banque du Vatican se lisent en latin ? C'est tout naturellement que nous employons tous les jours et sans y penser des mots comme lavabo, agenda, quiproquo ou constat, qui ont l'air tellement franais mais qui sont en ralit des mots du latin sous leur forme d'origine, au mme titre que consensus, placebo, a priori, vice versa, minus, lapsus, ipso facto ou referendum... Mais que dire de motus et de rasibus ? Ne serait-ce pas plutt du latin de cuisine , ce pseudo-latin invent par des rudits factieux, toujours prts jouer avec les mots ? En passant allgrement du latin de l'glise au latin des tribunaux, et du latin des naturalistes au latin dAstrix, Henriette Walter propose un nouveau regard sur cette langue encore bien vivante dans les usages du XXIe sicle, et pleine de ressources, que l'on s'est trop vite empress d'enterrer. Un ouvrage ludique et passionnant, ponctu d'anecdotes, de devinettes et de rcrations, pour conjuguer humour et rudition.
دانلود کتاب Minus, lapsus et mordicus : nous parlons tous latin sans le savoir