Михаил Кузмин : литературная судьба и художественная среда Mikhail Kuzmin : literaturnai︠a︡ sudʹba i khudozhestvennai︠a︡ sreda
معرفی کتاب «Михаил Кузмин : литературная судьба и художественная среда Mikhail Kuzmin : literaturnai︠a︡ sudʹba i khudozhestvennai︠a︡ sreda» نوشتهٔ под ред. П. В. Дмитриева и А. В. Лаврова; ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН، منتشرشده توسط نشر Издательство "Реноме" Izdatelʹstvo "Renome" در سال 2015. این کتاب در فرمت pdf، زبان ru ارائه شده است.
П. В. Дмитриев. К истории научных чтений, посвященных М. А. Кузмину СТИХОВЕДЕНИЕ М. В. Акимова. Несколько наблюдений над семантическими эффектами стихотворной формы у Кузмина К. А. Головастиков, С. Е. Ляпин. Метрические новации Кузмина в культурно-стиховом контексте XX века Ю. Б. Орлицкий. Стих М. Кузмина в контексте метрического и строфического репертуара русской поэзии начала XX века ТЕКСТОЛОГИЯ И ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ Н. А. Богомолов. К текстологии стихов Кузмина середины 1920-х годов A. А. Ковзун. Об уитменовском подтексте и композиции «Моих предков» М. Кузмина Приложение 1. М. Кузмин. Мои предки (1907) Приложение 2. W. Whitman. Song of myself, fragment No 15 (1855) Приложение 3. У. Уитмен. Песня о себе, фрагмент No 15 (перевод К. И. Чуковского, окончательный вариант; первоначальный вариант опубликован в 1914 г.) Приложение 4. H. Н. Врангель. Помепщчья Россия (1910) Л. Г. Панова. «Шекспир еще тобою не дочитан...»: Об одном гомоэротическом мотиве цикла-поэмы-симфонии «Форель разбивает лед» B. В. Николаенко. Как мореход оказался на суше (О границах интертекстуального метода) ПЕРЕВОДЫ И КРИТИКА К. Ю. Лаппо-Данилевский. «Алкей и Сафо» Вяч. Иванова в рецепции современников (Кузмин, Ходасевич и др.) С. Гардзонио. Михаил Кузмин — переводчик В. К. Тредиаковского И. А. Пильщиков. Традиции «русского петраркизма» и сонеты Петрарки в переводе М. Кузмина П. В. Дмитриев. Кузмин — мизогин? Об одной тенденции в переводах М. Кузмина БИОГРАФИЧЕСКИЕ РАЗЫСКАНИЯ Е. В. Евдокимов. «В скромном родительском доме...» Ранняя биография М. А. Кузмина в документах (1872-1891) ИЛЛЮСТРАЦИИ С. В. Шумихин. Роман с газетой: Е. М. Кузнецов на страницах Дневника М. А. Кузмина Е. Л. Куранда. М. Кузмин и его круг в архиве Радловых в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки М. КУЗМИН И ДРУГИЕ Т. Л. Никольская. Рецепция творчества М. Кузмина в независимой Грузии Приложение. Статья Ю. Дегена «Михаил Кузмин» (1918). Републикация Т. Л. Никольской и П. В. Дмитриева О. А. Лекманов. Некто читает Кузмина А. В. Бурлешин. Некоторые примечательные сведения из жизни казанского Уайльда. Новые, забытые и исправленные факты о Евгении Геркене Н. В. Плунгян. Ольга Гильдебрандт-Арбенина и Мари Лорансен: границы вымышленного и реального сходства Приложение I. ПЕРЕВОДЫ. ПИСЬМА. БИБЛИОГРАФИИ Либретто «Волшебной флейты» Моцарта в переводе М. Кузмина. Публикация И В. Дмитриева Переписка М. А. Кузмина с К. Ф. Некрасовым. Публикация Е. В. Евдокимова Письма М. Кузмина к А. Руманову. Публикация А. Л. Соболева Письма Ю. И. Юркуна к А. Д. Радловой 1936 года. Публикация Е. Л. Куранды Кузмин в изданиях XX-XXI вв. Каталог временной выставки из фондов ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН и частных собраний С.-Петербурга. Составил А. В. Бурлешин Приложение II. РАБОТЫ И ПИСЬМА В. Ф. МАРКОВА Владимир Марков. Италия в поэзии Михаила Кузмина. Перевод с англ. и публикация К А. Пильщикова Владимир Марков. Предисловие к английскому изданию «Крыльев» и «Александрийских песен» М. Кузмина (1972). Публикация и примеч. М. В. Ефимова и О. А. Коростелева; перевод с англ. М. В. Ефимова М. Кузмин в переписке В. Ф. Маркова с Г. П. Струве. Публикация Ж. Шерона, О. А. Коростелева и М. В. Ефимова; предисловие М. В. Ефимова Два письма В. Ф. Маркова к Т. Л. Никольской. Публикация и предисловие Т. Л. Никольской Краткие сведения об авторах Указатель имен Указатель произведений М. Кузмина Summary Содержание
دانلود کتاب Михаил Кузмин : литературная судьба и художественная среда Mikhail Kuzmin : literaturnai︠a︡ sudʹba i khudozhestvennai︠a︡ sreda