وبلاگ بلیان

مالارمه و مد: ترجمه‌ای از مجلهٔ مد آخرین مد، با تفسیر؛ ترجمه شده توسط پی. ان. فربنک

MALLARME ON FASHION: A TRANSLATION OF THE FASHION MAGAZINE LA DERNIERE MODE, WITH COMMENTARY; TRANS. BY P.N. FURBANK

جلد کتاب مالارمه و مد: ترجمه‌ای از مجلهٔ مد آخرین مد، با تفسیر؛ ترجمه شده توسط پی. ان. فربنک

معرفی کتاب «مالارمه و مد: ترجمه‌ای از مجلهٔ مد آخرین مد، با تفسیر؛ ترجمه شده توسط پی. ان. فربنک» (با عنوان لاتین MALLARME ON FASHION: A TRANSLATION OF THE FASHION MAGAZINE LA DERNIERE MODE, WITH COMMENTARY; TRANS. BY P.N. FURBANK) نوشتهٔ Stéphane Mallarmé; Stâephane Mallarmâe; P N Furbank; Alex M Cain، منتشرشده توسط نشر Berg; Berg Publishers در سال 2004. این کتاب در 20 صفحه، فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

In 1874, Stéphane Mallarmé, the great French poet, undertook a highly idiosyncratic project--the publication of a fashion magazine called La Dernière Mode (The Latest Fashion)--that he almost single-handedly compiled. Using a variety of feminine and masculine pseudonyms to theorize about fashion and to advise on popular vacation destinations, home furnishings, and entertainment, Mallarmé created a spectacularly original work. The distinguishing feature of Mallarmé's magazine is that it explores the nature of fashion from the inside. While it is a genuine fashion magazine, it also satirizes the entire genre. Various theories have been entertained about the work: it has been viewed as a prose poem, a hoax, and a cynical money-making venture. Furbank and Cain, however, argue that such guesses are hopelessly off the mark. Complete with the original artwork and a contextualizing introduction and commentary, this is the definitive translation of one of French literature's greatest enigmas. "In the later months of 1874, the great French poet, Stephane Mallarme, undertook a highly idiosyncratic project - the publication of a fashion magazine that he almost single-handedly wrote and edited. Using a variety of feminine and masculine pseudonyms to theorize about the concept of fashion and to report and advise on women's clothing, popular vacation destinations, home furnishings and entertainment, Mallarme created a spectacularly original work that lies somewhere between Baudelaire's seminal treatment of fashion in his essay on modernity, 'The Painter of Modern Life', and The Fashion System, Barthes' brilliant semiology of clothing in the latter twentieth century." "But the distinguishing feature of Mallarme's magazine, and what differentiates it from the writing of Baudelaire and Barthes, is that it explores the nature of fashion from the inside. It is a genuine fashion magazine aspiring to lead fashion, though at the same time, by ingenious and appealing ironies, subtly satirizing this whole genre of writing. Various theories have been entertained about the work in the past, such as its being a prose poem, or alternatively a hoax or a mere money-making venture, but the present translators, in their commentary, argue that such guesses are hopelessly off the mark." "Complete with the original artwork and a contextualizing introduction and commentary, Furbank and Cain's definitive translation of one of french literature's greatest puzzles and surprises represents a major contribution to students, critics, theoreticians, and intellectual historians alike."--Jacket In the later months of 1874, the great French poet, Stephane Mallarme, undertook a highly idiosyncratic project - the publication of a fashion magazine (La Derniere Mode) that he almost single-handedly wrote and edited. Using a variety of feminine and masculine pseudonyms to theorize about the concept of fashion and to report and advise on womens clothing, popular vacation destinations, home furnishings and entertainment, Mallarme created a spectacularly original work that lies somewhere between Baudelaires seminal treatment of fashion in his essay on modernity, The Painter of Modern Life, and The Fashion System, Barthes brilliant semiology of clothing in the latter twentieth century. But the distinguishing feature of Mallarms magazine, and what differentiates it from the writing of Baudelaire and Barthes, is that it explores the nature of fashion from the inside. It is a genuine fashion magazine aspiring to lead fashion, though at the same time, by ingenious and appealing ironies, subtly satirizing this whole genre of writing. Various theories have been entertained about the work in the past, such as its being a prose poem, or alternatively a hoax or a mere money-making venture, but the present translators, in their commentary, argue that such guesses are hopelessly off the mark. Complete with the original artwork and a contextualizing introduction and commentary, Furbank and Cains definitive translation of one of French literatures greatest puzzles and surprises represents a major contribution to students, critics, theoreticians, and intellectual historians alike. In 1874, Stephane Mallarme, the great French poet, undertook a highly idiosyncratic project--the publication of a fashion magazine called La Derniere Mode (The Latest Fashion)--that he almost single-handedly compiled. Using a variety of feminine and masculine pseudonyms to theorize about fashion and to advise on popular vacation destinations, home furnishings, and entertainment, Mallarmé created a spectacularly original work. The distinguishing feature of Mallarme's magazine is that it explores the nature of fashion from the inside. While it is a genuine fashion magazine, it also satirizes the entire genre. Various theories have been entertained about the work: it has been viewed as a prose poem, a hoax, and a cynical money-making venture. Furbank and Cain, however, argue that such guesses are hopelessly off the mark. Complete with the original artwork and a contextualizing introduction and commentary, this is the definitive translation of one of French literature's greatest enigmas.

In 1874, the poet Stéphane Mallarmé published a fashion magazine called La Dernière Mode. This volume is a reproduction of the eight issues of that work, translated into English, along with commentary by Furbank (Open University) and Cain (formerly of the National Library of Scotland). Beginning with a "pre-history" of the magazine, the editors then present the eight issues, complete with facsimiles and commentary, and a concluding analysis of the social and historical context of the magazine by Cain. The editors omit short stories and poems printed in the magazine. There is no index, although some names and places within the magazine are in boldface. Distributed in the US by Palgrave Macmillan. Annotation ©2005 Book News, Inc., Portland, OR

Contents......Page 8 Part I La Dernière Mode, and its Pre-history......Page 10 Part II The Journal, Fortnight by Fortnight, with Commentary......Page 24 Issue 1......Page 26 Issue 2......Page 56 Issue 3......Page 78 Issue 4......Page 100 Issue 5......Page 126 Issue 6......Page 148 Issue 7......Page 168 Issue 8......Page 192 Part III Paris 1874: A Postface......Page 220 Articles contributed by Mallarmé to the fashion magazine La Dernière mode.
دانلود کتاب مالارمه و مد: ترجمه‌ای از مجلهٔ مد آخرین مد، با تفسیر؛ ترجمه شده توسط پی. ان. فربنک