Lishan Didan, Targum Didan: Translation Language in a Neo-Aramaic Targum Tradition (Gorgias Neo-Aramaic Studies)
معرفی کتاب «Lishan Didan, Targum Didan: Translation Language in a Neo-Aramaic Targum Tradition (Gorgias Neo-Aramaic Studies)» نوشتهٔ Margo Rees، منتشرشده توسط نشر Gorgias Press در سال 2008. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.
This study examines the language and translation technique used in a modern "targum" of the Bible. The targum – referred to as "Manuscript Barzani" – is a written preservation of a tradition of Jewish Neo-Aramaic Bible translation, originally transmitted in oral form among the religious leaders of a community in Iraqi Kurdistan. It represents a literary form of the Neo-Aramaic spoken by the Jews of the Rewanduz/Arbel region. Within their community, the targum was used in the schools to teach the language and text of the Hebrew Bible to the young men. Table of Contents Preface Acknowledgments Abbreviations General Introduction I. Morphology II. Translation Technique III. Comparative analyses Concluding remarks Bibliography Appendix: Manuscript Barzani—Sample Pages Glossary of Neo-Aramaic from msB Morphology -- Translation Technique -- Comparative Analyses. Margo Rees. Includes Bibliographical References (p. 261-273).
دانلود کتاب Lishan Didan, Targum Didan: Translation Language in a Neo-Aramaic Targum Tradition (Gorgias Neo-Aramaic Studies)