وبلاگ بلیان

L'Exposition Du Nom Divin Dans Le Livre de l'Exode: Tude Exgtique d'Ex 3,1-4,18; 6,2-7,7; 33-34 (Forschungen Zum Alten Testament 2.Reihe) (French Edition)

معرفی کتاب «L'Exposition Du Nom Divin Dans Le Livre de l'Exode: Tude Exgtique d'Ex 3,1-4,18; 6,2-7,7; 33-34 (Forschungen Zum Alten Testament 2.Reihe) (French Edition)» نوشتهٔ Guillaume Lepesqueux; Mohr Siebeck GmbH & Co. KG، منتشرشده توسط نشر Mohr Siebeck GmbH & Company KG در سال 2019. این کتاب در فرمت pdf، زبان فرانسوی ارائه شده است.

Guillaume Lepesqueux presente dans ce livre l'interpretation d'Ex 3,14 dans le contexte d'enonciation du livre de l'Exode et de sa composition litteraire. L'histoire de la reception de ce verset en Occident montre en effet qu'il n'a ete le plus souvent lu qu'au prisme de ses traductions grecque et latine, en etant presque toujours isole du contexte litteraire dans lequel il fait prioritairement sens. L'auteur se propose ainsi de resituer et d'interpreter Ex 3,14 dans le cadre de la pericope du buisson ardent (Ex 3,1-4,18), puis d'elargir son propos aux deux autres passages de l'Exode dans lesquelles Dieu/Yhwh communique et explique lui-meme son nom a Moise (Ex 6,2-7,7; 33-34). L'exegese detaillee de ces trois recits conduit a la mise au jour de quatre logiques d'exposition du nom divin, qui correspondent a quatre moments singuliers de la composition du livre. Cover TItel Avant-propos Table des matières Abréviations Introduction générale 1. Le livre de l’Exode au sein du Pentateuque A. Trois remarques préliminaires I. La fin de la théorie documentaire? II. De la nécessité d’un status quaestionis sur le Pentateuque et pas seulement sur l’Exode III. Le choix des modèles B. Quatre modèles de composition du Pentateuque I. Le modèle d’E. Blum 1. Présentation 2. Evaluation II. Le modèle d’E. Otto 1. Présentation 2. Evaluation III. Le modèle de R. G. Kratz 1. Présentation 2. Evaluation IV. Le modèle de R. Albertz 1. Présentation 2. Evaluation C. Deux modèles récents pour le livre de l’Exode I. Le modèle de C. Berner II. Le modèle de W. Oswald D. Consensus et débats I. Le Pentateuque et l’Exode II. Présupposés de la recherche et sigles 2. La révélation du nom divin au buisson ardent (Ex 3,1–4,18) A. Remarques préliminaires I. Délimitation de la péricope et hypothèse de l’insertion II. Structure de la péricope et premières observations III. Réouël, Hobab, Yitro: quel prénom pour le beau-père de Moïse ? 1. Yitro: une tradition ancienne Moïse-Madian 2. Réouël: un pont entre Madianites et Edomites 3. Hobab: un pont entre Madianites et Qénites 4. Bilan: une belle-famille recomposée? Excursus: des yahwismes qénite et édomite? B. Ex 3,1–6 ; 4,18: le cadre narratif I. Traduction et critique textuelle II. Présentation générale des versets III. Analyse des versets 1. Ex 3,1: exposition 2. Ex 3,2: un mystérieux buisson 3. Ex 3,3–4a: le détour de Moïse 4. Ex 3,4b–6: le premier échange a. Ex 3,4b.6a: une insertion? b. Ex 3,5.6b IV. Bilan C. Ex 3,7–12: le premier discours de YHWH I. Traduction et critique textuelle II. Présentation générale des versets III. La question classique des doublets IV. Analyse des versets 1. Ex 3,7–8: Yhwh délivre le peuple et le fait monter d’Egypte 2. Ex 3,9–12: Moïse fait sortir le peuple d’Egypte a. Un récit de vocation? b. Le signe d’Ex 3,12aßb V. Bilan D. Ex 3,13–15: la question du nom divin I. Traduction et critique textuelle II. Une demande très particulière de Moïse III. Analyse des versets IV. Bilan E. Ex 3,16–4,9: le deuxième discours de YHWH I. Traduction et critique textuelle II. Présentation générale des versets: rupture ou continuité? III. Analyse des versets 1. Ex 3,16–17: l’envoi vers les anciens 2. Ex 3,18–20: l’envoi vers le roi d’Egypte 3. Ex 3,21–22: la libération des Egyptiens 4. Ex 4,1–9: l’objection de Moïse et les signes IV. Bilan F. Ex 4,10–17: les deux dernières objections et le bâton de Moïse I. Traduction et critique textuelle II. Présentation générale des versets III. Analyse des versets IV. Bilan G. Conclusion du chapitre I. Bilan diachronique II. Quelles logiques de révélation du nom divin en Ex 3,1–4,18? 3. La révélation du nom divin en Egypte (Ex 6,2–7,7) A. Ex 1,7.13–14 ; 2,23aß–25: l’étape préparatoire B. Ex 6,2–7,7: aspects généraux I. Délimitation et structure II. Les additions au texte de base 1. Ex 6,13–30? 2. Ex 7,3? 3. Ex 6,6–8? C. Ex 7,1–2.4–5: le second discours de YHWH I. Traduction et critique textuelle II. Analyse des versets 1. Ex 7,1–2: l’introduction d’Aaron 2. Ex 7,4–5: le discours programmatique D. Ex 6,2–8: le premier discours de YHWH I. Traduction et critique textuelle II. Une influence ézéchiélienne? III. Quelle(s) structure(s) pour Ex 6,2–8? IV. Le système révélationnel P E. Le contenu du nom divin «YHWH» I. Ex 6,7: vers une stabilité temporelle? 1. Série 1: Gn 17,8 ; Ex 6,7 ; 29,43–46 2. Série 2: Ex 6,7 ; 16,6–7.10–12.30 3. Bilan II. Ex 6,8: vers une stabilité spatiale? 1. Un mode d’installation singulier 2. Une Schöpfungsordnung à achever 3. Une influence perse? 4. Bilan F. Conclusion du chapitre 3. La révélation du nom divin au Sinaï (Ex 33–34) A. Remarques préliminaires I. La fin d’Ex 32 et l’enchaînement avec Ex 33 II. La halte à Réphidim III. Structure de la péricope et premières observations B. Ex 33,1–34,9: la présence de YHWH au milieu du peuple I. Ex 33,1–6: monter ou ne pas monter 1. Traduction et critique textuelle 2. Analyse des versets II. Ex 33,7–11: la tente de la rencontre à l’extérieur du camp 1. Traduction et critique textuelle 2. Analyse des versets III. Ex 33,12–17: qui ira avec le peuple? 1. Traduction et critique textuelle 2. Analyse des versets IV. Ex 33,18–23: voir ou ne pas voir 1. Traduction et critique textuelle 2. Analyse des versets a. La question de Moïse et le statut des v. 18–23 b. Ex 33,19: l’indication préalable c. Ex 33,21–23: réponse à la requête d. Bilan: l’homme Moïse a-t-il vu YHWH? V. Ex 34,1–9: la théophanie et la proclamation des attributs 1. Traduction et critique textuelle 2. Analyse des versets a. Ex 34,1–4: la préparation de la théophanie b. Ex 34,5–8: la théophanie et la révélation du nom divin c. Ex 34,9: l’ultime intercession de Moïse VI. Bilan C. Ex 34,10–28: le renouvellement de l’alliance I. Traduction et critique textuelle II. Analyse des versets 1. Ex 34,10: l’annonce d’une alliance 2. Ex 34,11–26.27: le Privilegrecht de Yhwh 3. Ex 34,28: la réécriture des tables III. Bilan D. Ex 34,29–35: la face brillante de Moïse I. Traduction et critique textuelle II. Analyse des versets E. Conclusion du chapitre I. Bilan diachronique II. Quelles logiques de révélation du nom divin en Ex 33–34? Conclusion générale Annexe 1: strates rédactionnelles en Ex 3,1–4,18 Annexe 2: strates rédactionnelles en Ex 6,2–7,7 Annexe 3: strates rédactionnelles en Ex 33–34 Bibliographie Index des sources anciennes Index des auteurs Guillaume Lepesqueux présente dans ce livre l'interprétation d'Ex 3,14 dans le contexte d'énonciation du livre de l'Exode et de sa composition littéraire. L'histoire de la réception de ce verset en Occident montre en effet qu'il n'a été le plus souvent lu qu'au prisme de ses traductions grecque et latine, en étant presque toujours isolé du contexte littéraire dans lequel il fait prioritairement sens. L'auteur se propose ainsi de resituer et d'interpréter Ex 3,14 dans le cadre de la péricope du buisson ardent (Ex 3,1-4,18), puis d'élargir son propos aux deux autres passages de l'Exode dans lesquelles Dieu/Yhwh communique et explique lui-même son nom à Moïse (Ex 6,2-7,7 ; 33-34). L'exégèse détaillée de ces trois récits conduit à la mise au jour de quatre logiques d'exposition du nom divin, qui correspondent à quatre moments singuliers de la composition du livre. Guillaume Lepesqueux seeks to interpret Exod. 3,14 (»I am who I am«) in the context of enunciation of the Book of Exodus and its literary composition, and in doing so analyzes the three texts in which God communicates and explains his name to Moses
دانلود کتاب L'Exposition Du Nom Divin Dans Le Livre de l'Exode: Tude Exgtique d'Ex 3,1-4,18; 6,2-7,7; 33-34 (Forschungen Zum Alten Testament 2.Reihe) (French Edition)