وبلاگ بلیان

Lexique du Moyen Égyptien. Avec une introduction grammaticale et une liste des mots présentés selon le classificateur sémantique,

معرفی کتاب «Lexique du Moyen Égyptien. Avec une introduction grammaticale et une liste des mots présentés selon le classificateur sémantique,» نوشتهٔ Jean Winand et Alessandro Stella; avec la collaboration de Laurence Neven، منتشرشده توسط نشر Presses universitaires de Liège در سال 2013. این کتاب در فرمت djvu، زبان فرانسوی ارائه شده است.

À première vue, celui qui étudie la langue égyptienne n’a que l’embarras du choix face aux outils lexicographiques mis à sa disposition. Il existe aujourd’hui des dictionnaires généraux couvrant plusieurs états de la langue égyptienne, comme le classique Wôrterbuch der àgyptischen Sprache d’Erman et Grapow1, le Groftes Handwôrterbuch de Hannig1 2, des dictionnaires spécialisés, dédiés à des états particuliers de la langue, comme le Concise Dictionary of Middle Egyptian de Faulkner3, ou restreint à des thèmes ou des textes particuliers, comme le Wôrterbuch der medizinischen Texten de Grapow4, des dictionnaires imprimés et des outils en ligne, comme le Thesaurus Linguae Aegyptiae mis en place sous l’égide de l’Académie de Berlin-Brandenburg5. Il faut aussi constater que les dictionnaires existant sont souvent le fruit d’une approche théorique qui ne répond plus toujours aux exigences actuelles d’un dictionnaire scientifique6. Le travail qui est présenté ici est un lexique moyen égyptien - français. Son but est d’abord de rendre service aux étudiants qui commencent l’étude de la langue égyptienne. Ce n’est donc pas un dictionnaire. Son ambition est limitée : d’abord par le nombre de mots retenus (env. 2500), ensuite par le nombre restreint de renseignements qu’il contient. Le lecteur trouvera pour chaque mot une graphie, jugée la plus représentative, la transcription, l’appartenance à une classe de mots, et une traduction standard. Pour les mots grammaticaux, le lecteur est renvoyé à la grammaire de Malaise & Winand (Grammaire raisonnée de l'égyptien classique, Liège, 1999 [= AegLeo 6]). INTRODUCTION 1. Pourquoi un lexique du moyen égyptien ? 2. L’écriture hiéroglyphique 2.1. Les idéogrammes 2.2. Les phonogrammes 2.2.1. Les unilitères 2.2.2. Les principaux signes bilitères 2.2.3. Les principaux signes trilitères 2.3. Les classificateurs 3. Introduction à l’histoire de la langue égyptienne 4. La formation des mots 4.1. Les schèmes nominaux et verbaux 4.2. Formation des substantifs 5. Aperçu grammatical de l’égyptien classique 5.1. Les substantifs 5.2. Le génitif 5.3. Les adjectifs 5.4. Les pronoms personnels 5.4.1. Suffixes 5.4.2. Dépendants 5.4.3. Indépendants 5.5. Les démonstratifs 5.6. Les pronoms relatifs déterminatifs 5.7. Les mots interrogatifs 5.8. Les conjonctions de subordination et les adverbes 5.9. Les auxiliaires d'énonciation et les convertisseurs 5.9.1. Les auxiliaires d’énonciation 5.9.2. Les convertisseurs wnn/wn 5.10. Les verbes 5.10.1. Infinitif, le complément verbal négatif et l’impératif 5.10.2. La conjugaison suffixale. Morphologie 5.10.3. Le parfait ancien 5.10.4. La classification syntaxique 5.10.4.1. Le système de l’accompli 5.10.4.2. Le système de l’inaccompli 5.10.4.3. Les formes modales 5.10.4.4. Les formes contingentes 5.10.4.5. Le passif 5.10.5. Participes et formes relatives 5.10.5.1. Les participes 5.10.5.2. Les formes relatives 5.11. Les constructions non verbales, d'existence et pseudo-verbales 5.11.1. La phrase à prédicat substantival 5.11.2. La phrase à prédicat adjectival 5.11.3. La phrase à prédicat adverbial 5.11.4. Les constructions d’existence et de non-existence 5.11.5. Les constructions pseudo-verbales 5.11.6. Le jeu des prépositions 6. Présentation du Lexique V erbes forts V erbes faibles V erbes géminés V erbes défectifs et formes figées LEXIQUE ÉGYPTIEN-FRANÇAIS LISTE DES MOTS PRÉSENTÉS SELONS LES CLASSIFICATEURS LEXIQUE FRANÇAIS-ÉGYPTIEN LA GÉOGRAPHIE DE L’ÉGYPTE ANCIENNE TITULATURE ET NOMS DE ROIS ONOMASTICON Lexique du Moyen ÉgyptienAvec une introduction grammaticale et une liste des mots présentés selon le classificateur sémantique.Le travail qui est présenté ici est un lexique moyen égyptien - français. Son but est d’abord de rendre service aux étudiants qui commencent l’étude de la langue égyptienne. Ce n’est donc pas un dictionnaire. Son ambition est limitée : d’abord par le nombre de mots retenus (env. 2500), ensuite par le nombre restreint de renseignements qu’il contient. Le lecteur trouvera pour chaque mot une graphie, jugée la plus représentative, la transcription, l’appartenance à une classe de mots, et une traduction standard. Pour les mots grammaticaux, le lecteur est renvoyé à la grammaire de Malaise & Winand (Grammaire raisonnée de l'égyptien classique, Liège, 1999 [= AegLeo 6]). Nous n’avons cependant pas voulu nous en tenir à une liste de mots, pour utile qu’elle puisse être ;le Lexique innove à deux points de vue : tout d’abord, nous avons opté pour une présentation où les mots ont été regroupés, dans la mesure du possible, par racines, à tout le moins par familles (cf. infra, § 6). Ensuite, nous avons également tenu, dans une seconde partie, à présenter les mots en fonction du classificateur sémantique utilisé, et à fournir au lecteur des tableaux récapitulatifs (p. 181-198). Dans sa forme actuelle, le Lexique est une étape sur le chemin d’un Dictionnaire du moyenégyptien.
دانلود کتاب Lexique du Moyen Égyptien. Avec une introduction grammaticale et une liste des mots présentés selon le classificateur sémantique,