L'Épreuve de l'étranger: Culture et traduction dans l'Allemagne romantique (Tel, 252) (French Edition)
معرفی کتاب «L'Épreuve de l'étranger: Culture et traduction dans l'Allemagne romantique (Tel, 252) (French Edition)» نوشتهٔ Antoine Berman، منتشرشده توسط نشر Gallimard در سال 1995. این کتاب در فرمت pdf، زبان فرانسوی ارائه شده است.
L'épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l’Allemagne romantique: Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderlin. La traduction au manifeste 11 Introduction 25 1. Luther ou La traduction comme fondation 43 2. Herder : fidélité et élargissement 61 3. La Bildung et l’exigence de la traduction 72 4. Goethe : traduction et littérature mondiale 87 5. Révolution romantique et versabilité infinie 111 6. Langage de nature et langage d’art 140 7. La théorie spéculative de la traduction 165 8. La traduction comme mouvement critique 193 9. A. W. Schlegel : la volonté de tout traduire 205 10. F. Schleiermacher et W. von Humboldt : la traduction dans l’espace herméneutico-linguistique 226 11. Hölderlin : le national et l’étranger 250 Conclusion I. L ’archéologie de la traduction 279 II. La traduction comme nouvel objet de savoir 289 La traduction au manifeste 11 Bibliographie 307 in-8 (205 x 140 mm), broch, 311 pp., bibliographie. Excellent tat.
دانلود کتاب L'Épreuve de l'étranger: Culture et traduction dans l'Allemagne romantique (Tel, 252) (French Edition)