وبلاگ بلیان

Le vite di santi del Codice Magliabechiano XXXVIII. 110 della Biblioteca nazionale centrale di Firenze : un leggendario volgare trecentesco italiano settentrionale : preceduto dall'edizione, con nota critica, stilistica e linguistica, del codice Ashburnha

معرفی کتاب «Le vite di santi del Codice Magliabechiano XXXVIII. 110 della Biblioteca nazionale centrale di Firenze : un leggendario volgare trecentesco italiano settentrionale : preceduto dall'edizione, con nota critica, stilistica e linguistica, del codice Ashburnha» نوشتهٔ Zeno Lorenzo Verlato، منتشرشده توسط نشر Max Niemeyer Verlag در سال 2009. این کتاب در فرمت pdf، زبان it ارائه شده است.

The volume contains the critical edition of a vernacular collection of lives of the saints around 1300, most of which come from the Legenda aurea des Jacopo da Varazze and present its earliest vernacularisation. In addition, the volume provides a linguistic examination of the style and strategies used to translate hagiographic texts and their specific iconography into the vernacular. A comprehensive glossary is appended. Edizione critica di una raccolta di Vite di Santi in volgare settentrionale (1330 ca.), in buona parte versioni di testi contenuti nella __Legenda aurea__ di Jacopo da Varazze, di cui rappresentano alcuni fra i più antichi volgarizzamenti. Il volume è corredato di un approfondito studio linguistico e di un ampio glossario. Particolare attenzione è dedicata allo studio dello stile e delle strategie traduttive. Descrizione dell'apparato iconografico. Solo di recente gli studi filologici si sono applicati all'esame sistematico dell'ampio e articolato corpus dell'agiografia volgare medievale in prosa, spostando l'attenzione dai singoli testi - visti in passato per lo più come reperti di interesse linguistico - verso il libro agiografico, verso cioè le centinaia di raccolte che tra XIII e XIV sec. si diffondono non solo in ambienti religiosi ma anche, e soprattutto, presso i ceti laici e borghesi, dove la raccolta agiografica, al di là delle sue funzioni devozionali, spesso rappresenta lo strumento base (e talvolta unico) anche per una più generale edificazione culturale e letteraria. A fianco dei cataloghi e dei repertori, si avverte oggi il bisogno di disporre di edizioni complete dei singoli mss., in modo da poter analizzarne le fonti, la scelta e l'ordinamento dei testi, la lingua e lo stile, gli interventi sui contenuti, e infine i rapporti di parentela tra le diverse raccolte. A questi scopi e principi si ispira la presente edizione della raccolta redatta in italiano settentrionale (inizio XIV sec.) del ms. Magl. XXXVIII. 110 della Bibl. Naz. di Firenze, introdotta da uno studio stilistico, con speciale atten-zione alle strategie di traduzione, uno studio delle fonti e uno studio linguistico molto ampio (corredato di glossario) The book series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, founded by Gustav Gröber in 1905, is among the most renowned publications in Romance Studies. It covers the entire field of Romance linguistics, including the national languages as well as the lesser studied Romance languages. The editors welcome submissions of high-quality monographs and collected volumes on all areas of linguistic research, on medieval literature and on textual criticism. The publication languages of the series are French, Spanish, Portuguese, Italian and Romanian as well as German and English. Each collected volume should be as uniform as possible in its contents and in the choice of languages.

The volume contains the critical edition of a vernacular collection of lives of the saints around 1300, most of which come from the Legenda aurea des Jacopo da Varazze and present its earliest vernacularisation. In addition, the volume provides a linguistic examination of the style and strategies used to translate hagiographic texts and their specific iconography into the vernacular. A comprehensive glossary is appended.

Frontmatter Sommario PRELIMINARI IL MS. ASHBURNHAMIANO 395 DELLA BIBLIOTECA MEDICEA LAURENZIANA DI FIRENZE 1. Descrizione del manoscritto 2. Nota critica 3. Nota stilistica 4. Nota linguistica 5. Criteri di edizione 6. Edizione del testo 7. Note al testo LE VITE DI SANTI DEL CODICE MAGLIABECHIANO XXXVIII.110 DELLA BIBLIOTECA NAZIONALE CENTRALE DI FIRENZE 1. Introduzione 2. Studio linguistico 3. Descrizione del manoscritto 4. Studio delle fonti 5. Criteri di edizione 6. Edizione del testo 7. Note al testo Backmatter Annotation. The volume contains the critical edition of a vernacular collection of lives of the saints around 1300, most of which come from the Legenda aurea des Jacopo da Varazze and present its earliest vernacularisation. In addition, the volume provides a linguistic examination of the style and strategies used to translate hagiographic texts and their specific iconography into the vernacular. A comprehensive glossary is appended
دانلود کتاب Le vite di santi del Codice Magliabechiano XXXVIII. 110 della Biblioteca nazionale centrale di Firenze : un leggendario volgare trecentesco italiano settentrionale : preceduto dall'edizione, con nota critica, stilistica e linguistica, del codice Ashburnha