وبلاگ بلیان

Le roman de Renart: Edité d'après le manuscrit 0 (f. fr. 12583) (Beihefte Zur Zeitschrift Für Romanische Philologie, 356) (French Edition)

معرفی کتاب «Le roman de Renart: Edité d'après le manuscrit 0 (f. fr. 12583) (Beihefte Zur Zeitschrift Für Romanische Philologie, 356) (French Edition)» نوشتهٔ Barre, Aurélie (editor)، منتشرشده توسط نشر Saur در سال 2010. این کتاب در فرمت pdf، زبان فرانسوی ارائه شده است.

This book provides a critical edition of the 'O' manuscript (beginning of the 14th century) of the __Roman de Renart__. It is supplemented by a varia lectio which takes into account the different readings of the most important 'branches' or short texts of the __Roman de Renart__. The edition includes an introduction of the work from the perspective of literary studies and philology and explores in detail the main linguistic characteristics of the manuscript. Furthermore, the introduction emphasizes the adaptability within the Renart tradition and documents the creativity of a scribe who added some verses of his own to the text he copied. L'édition du manuscrit __O__ du __Roman de Renart__ (début XIVe siècle environ) est une édition critique: l'établissement du texte est augmenté d'une varia lectio comparant les différentes leçons manuscrites des principales branches du __Roman de Renart__. Cette édition s'accompagne d'une introduction linguistique et littéraire: elle détaille les principales carac-téristiques de la langue du manuscrit; elle s'attache en outre à mettre au jour la mouvance du texte renardien et la créativité d'un copiste qui prolonge le texte d'un certain nombre de vers originaux. Frontmatter 1 Table des matières 5 1. La matérialité du texte 11 2. Variantes et remaniements : l’oeuvre infinie 19 3. Principes d’édition 95 4. La langue du scribe 107 Branche Ia : «Le Jugement de Renart» 127 Branche Ib : «Le Siège de Maupertuis» 185 Branche Ic : «Renart teinturier ; Renart jongleur» 207 Branche II : «Le Duel judiciaire» 245 Branche IIIa : «Renart et Chantecler» 301 Branche IIIb : «Renart et la mésange» 317 Branche IIIc : «Renart et Tibert» 325 Branche IIId : «Tibert et l’andouille» 331 Branche IIIe : «Tibert et les deux prêtres» 345 Branche IVa : «Renart et Tiécelin» 351 Branche IVb : «Le Viol d’Hersent» 357 Branche V : «Renart et les anguilles» 371 Branche VI : «Le Puits» 389 Branche VIIa : «Le Jambon enlevé» 407 Branche VIIb : «Renart et le grillon» 413 Branche VIIc : «L’Escondit» 417 Branche VIId : «La Confession de Renart» 455 Branche VIII : «Renart et Liétart» 481 Branche IX : «Les Vêpres de Tibert» 565 Notes et commentaires 569 Backmatter 705 Le manuscrit O du Roman de Renart est un manuscrit complet et tardif du début du XIVe siècle, omis de la collection de variantes d'Ernest Martin en 1887. Ce texte composite emprunte ses leçons aux différentes familles de manuscrits telles qu'elles ont été analysées par Hermann Büttner à la fin du XIXe siècle. L'édition proposée analyse la filiation des textes à travers une mise en perspective des principaux manuscrits du Roman de Renart: l'établissement du texte est en effet augmenté d'une varia lectio très détaillée. Cette analyse est aussi l'occasion de mettre au jour la mouvance du texte renardien et les procédés d'interpolation et d'en proposer une interprétation tant historique que littéraire. L'ouvrage s'accompagne en outre d'une introduction linguistique, de notes et de commentaires, d'un lexique, d'un glossaire, d'une table des noms propres et d'une bibliographie sélective

This book provides a critical edition of the 'O' manuscript (beginning of the 14th century) of the Roman de Renart. It is supplemented by a varia lectio which takes into account the different readings of the most important 'branches' or short texts of the Roman de Renart. The edition includes an introduction of the work from the perspective of literary studies and philology and explores in detail the main linguistic characteristics of the manuscript. Furthermore, the introduction emphasizes the adaptability within the Renart tradition and documents the creativity of a scribe who added some verses of his own to the text he copied.

Édition critique du manuscrit 'O' du Roman de Renart, accompagnée d'une introduction philologique, linguistique et littéraire, d'une série de notes sur le texte, d'un index des noms propres, d'un lexique et d'un bestiaire des animaux anonymes présents dans le Roman. Comparé aux autres manuscrits qui composent la tradition renardienne, ce texte tardif manifeste une certaine originalité puisque le scribe mêle les multiples sources manuscrites. Il offre aussi de nombreuses leçons indépendantes : des interpolations. Leur étude permet de saisir la forte variation des récits médiévaux, l'inscription de l'écrit dans une fluctance essentielle Vorgelegt wird eine kritische Edition des Manuskript O (Anfang 14 Jhd.) des Roman de Renart. Sie wird durch eine varia lectio ergänzt, die die verschiedenen Lesarten der wichtigsten Branchen des Roman de Renart berücksichtigt. Die Edition bietet ein sprach- und literaturwissenschaftliche Einleitung, untersucht detailliert die zentralen sprachlichen Charakteristika des Manuskripts, hebt außerdem die Wandlungsfähigkeit innerhalb der Renart-Tradition hervor und dokumentiert die Kreativität eines Kopisten, der den bearbeiten Text um eigene Verse erweitert Aurélie Barre (éd.). Includes Bibliographical References (pages 737-759) And Indexes. Text Of The Manuscript In Old French.
دانلود کتاب Le roman de Renart: Edité d'après le manuscrit 0 (f. fr. 12583) (Beihefte Zur Zeitschrift Für Romanische Philologie, 356) (French Edition)