وبلاگ بلیان

Le parfait manuel des sciences coraniques ''al-Itqān fī ʿulūm al-Qurʼān'' de Ğalāl al-Dīn al-Suyūṭī (849/1445-911/1505)

معرفی کتاب «Le parfait manuel des sciences coraniques ''al-Itqān fī ʿulūm al-Qurʼān'' de Ğalāl al-Dīn al-Suyūṭī (849/1445-911/1505)» نوشتهٔ Lagarde p`e, Michel، منتشرشده توسط نشر Koninklijke Brill N.V. در سال 2018. این کتاب در فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

In al-Suyūtī̤s (1445-1515) 'The Perfect Handbook of the Qurʼanic Sciences', we find a complete description of the problems concerning the Qurʼanic text that still arise today, of the solutions proposed and the methods employed. This text bears witness to both freedom of debate and the variety of solutions. It is a collection of multiple accounts, both prior to and contemporary with the author, and not simply an isolated, subjective opinion. Its aim is to be the guide for every good Qurʼan commentator because of the abundant information it provides en all the Qurʼanic sciences. This work is an invaluable point reference for the history of the Arab-Islamic culture in general and of linguistics in particular Cover 1 About the pagination of this eBook 2 ‎Table des matières 9 ‎Introduction 15 ‎[Préambule] 54 ‎Chapitre 1. Parties mekkoises et médinoises du Coran 69 ‎Chapitre 2. Les aspects sédentaire et itinérant du Coran 105 ‎Chapitre 3. Les aspects diurne et nocturne du Coran 112 ‎Chapitre 4. Les aspects estival et hivernal du Coran 117 ‎Chapitre 5. (La descente) au lit et durant le sommeil 119 ‎Chapitre 6. Les aspects terrestre et céleste du Coran 121 ‎Chapitre 7. Ce qui est descendu en premier 122 ‎Chapitre 8. Ce qui est descendu en dernier 132 ‎Chapitre 9. La cause de la descente (sabab an-nuzūl) 138 ‎Chapitre 10. Ce qui est descendu sur la langue de quelques compagnons 156 ‎Chapitre 11. Ce dont la descente est répétée 159 ‎Chapitre 12. Ce dont la décision suit la descente et ce dont la descente suit la décision 162 ‎Chapitre 13. Ce qui est descendu fragmenté (mufarraqan) et ce qui est descendu ensemble (ğamʿan) 165 ‎Chapitre 14. Ce qui est descendu accompagné (mušayyaʿan) et ce qui est descendu seul (mufradan) 167 ‎Chapitre 15. Ce qui est descendu sur certains prophètes et ce qui n’est descendu sur personne avant le Prophète (.) 171 ‎Chapitre 16. Modalité de la descente du Coran 175 ‎Chapitre 17. Les noms du Coran et ceux des sourates 206 ‎Chapitre 18. Recueil et agencement du Coran 230 ‎Chapitre 19. Nombre des sourates, des versets, des paroles et des lettres du Coran 251 ‎Chapitre 20. Ceux qui ont mémorisé et transmis le Coran 268 ‎Chapitre 21. Le haut (al-ʿalī) et le bas (an-nāzil) dans les chaînes de transmission du Coran 277 ‎Chapitres 22 à 27. Définitions de al-mutawātir, al-mašhūr, al-āḥād, aš-šāḏḏ, al-mawḍūʿ et al-madrağ 281 ‎Chapitre 28. La pause (waqf) et la reprise (ibtidāʾ) 306 ‎Chapitre 29. Ce qui est lié formellement (lafẓan) et séparé sémantiquement (maʿnan) 331 ‎Chapitre 30. Prononciation de ‘i/é’ (al-imāla), de ‘a’ (al-fatḥ) et de l’entre deux 335 ‎Chapitre 31. Assimilation (idġām), manifestation (iẓhār), occultation (iḫfāʾ) et transformation (iqlāb) 345 ‎Chapitre 32. L’allongement (al-madd) et le raccourcissement (al-qaṣr) 356 ‎Chapitre 33. L’allègement de l’occlusive glottale (al-hamza) 364 ‎Chapitre 34. Comment se charger du Coran? 367 ‎Chapitre 35. Les bonnes manières (al-ādāb) pour la récitation du Coran et pour celui qui le récite 382 ‎Chapitre 36. Les expressions étranges du Coran (ġarībihi) 411 ‎Chapitre 37. Ce qu’il y a dans le Coran autrement que dans la langue de al-Ḥiğāz 483 ‎Chapitre 38. Ce qu’il y a dans le Coran autrement que dans la langue arabe 498 ‎Chapitre 39. Les termes polysémiques (wuğūh) et monosémiques (naẓāʾir) 515 ‎Chapitre 40. Le sens des instruments dont a besoin le commentateur 530 ‎Chapitre 41. L’analyse (al-iʿrāb) 656 ‎Chapitre 42. Les règles importantes que le commentateur a besoin de connaître 682 ‎Table des matières 733 ‎Chapitre 43. Le sûr (al-muḥkam) et l’équivoque (al-mutašābih) 739 ‎Chapitre 44. L’antéposition (at-taqdīm) et la postposition (at-taʾḫīr) 769 ‎Chapitre 45. Le général (al-ʿāmm) et le particulier (al-ḫāṣṣ) 777 ‎Chapitre 46. Le vague (al-muğmal) et le précis (al-mubayyan) 786 ‎Chapitre 47. L’abrogeant (an-nāsiḫ) et l’abrogé (al-mansūḫ) 792 ‎Chapitre 48. Passages difficiles du Coran (muškiluhu) et ce qui fait croire à l’existence de la divergence (al-iḫtilāf) et de la contradiction (at-tanāquḍ) 813 ‎Chapitre 49. L’absolu (al-muṭlaq) et le conditionné (al-muqayyad) 824 ‎Chapitre 50. L’explicite (al-manṭūq) et l’implicite (al-mafhūm) 827 ‎Chapitre 51. Les modes de l’interpellation (al-muḫāṭaba) 831 ‎Chapitre 52. Le sens propre (al-ḥaqīqa) et le sens figuré (al-mağāz) 840 ‎Chapitre 53. La comparaison (at-tašbīh) et les métaphores (al-istiʿārāt) 859 ‎Chapitre 54. La métonymie (al-kināya) et l’allusion (at-taʿrīḍ) 875 ‎Chapitre 55. La restriction (al-ḥaṣr) et la spécification (al-iḫtiṣāṣ) 882 ‎Chapitre 56. La concision (al-īğāz) et la prolixité (al-iṭnāb) 896 ‎Chapitre 57. Discours informatif (al-ḫabar) et discours performatif (al-inšāʾ) 967 ‎Chapitre 58. Les formes rhétoriques du Coran (al-badāʾiʿ) 992 ‎Chapitre 59. Les séparations des versets (al-fawāṣil) 1039 ‎Chapitre 60. Les ouvertures des sourates (fawātiḥ as-suwar) 1067 ‎Chapitre 61. Les conclusions des sourates (ḫawātim as-suwar) 1072 ‎Chapitre 62. La correspondance (al-munāsaba) des versets et des sourates 1075 ‎Chapitre 63. Les versets ‘semblables’ (al-mutašābihāt) 1094 ‎Chapitre 64. L’inimitabilité (al-iʿğāz) du Coran 1100 ‎Chapitre 65. Les sciences dérivées (al-mustanbiṭa) du Coran 1124 ‎Chapitre 66. Les comparaisons / paraboles (al-amṯāl) du Coran 1138 ‎Chapitre 67. Les serments du Coran (al-aqsām) 1145 ‎Chapitre 68. La controverse coranique (al-ğadal) 1151 ‎Chapitre 69. Les noms propres (al-asmāʾ), les noms de parenté (al-kunā) et les surnoms (al-alqāb) 1158 ‎Chapitre 70. Les identifications imprécises (al-mubhamāt) 1180 ‎Chapitre 71. Les noms de ceux à propos de qui le Coran est descendu 1197 ‎Chapitre 72. Les excellentes qualités du Coran 1198 ‎Chapitre 73. Ce qui est supérieur (afḍal) et ce qui est excellent (faḍīl) dans le Coran 1212 ‎Chapitre 74. Les versets singuliers (al-mufradāt) du Coran 1224 ‎Chapitre 75. Les propriétés spécifiques (ḫawāṣṣ) du Coran 1233 ‎Chapitre 76. Le tracé graphique (marsūm al-ḫaṭṭ) et les bonnes manières dans l’écriture coranique (kitābatihi) 1242 ‎Chapitre 77. La connaissance du commentaire coranique (at-tafsīr) et de l’interprétation du Coran (at-taʾwīl) et la démonstration de sa noblesse et de sa nécessité 1272 ‎Chapitre 78. Les conditions requises pour le commentateur et ses bonnes manières 1280 ‎Chapitre 79. Les étrangetés (ġarāʾib) du commentaire coranique 1309 ‎Chapitre 80. Les classes de commentateurs 1311 ‎Index des references coraniques 1365 ‎Index des savants 1406 ‎Index des titres des ouvrages cités dans al-Itqān 1432 Dans Le parfait manuel des sciences coraniques al-Itqān fī ʿulūm al-Qurʾān de Ğalāl ad-Dīn as-Suyūṭī (849/1445-911/1505) , nous avons une description complète des problèmes relatifs au texte coranique qui se posent encore aujourd'hui, des solutions proposées et des méthodes employées. Ce texte témoigne de la liberté du débat et de la variété des solutions. Il s'agit d'un recueil de témoignages multiples antérieurs et contemporains à l'auteur et non d'une opinion subjective et isolée. Son but est d'être le guide de tout bon commentateur du Coran, en raison de la profusion des informations fournies sur l'ensemble des sciences coraniques. Cet ouvrage est un précieux point de repère pour l'histoire de la culture arabo-musulmane, en général, et de la linguistique, en particulier. In al-Suyūṭī's (1445-1515) The Perfect Handbook of the Qurʾānic Sciences , we find a complete description of the problems concerning the Qurʾānic text that still arise today, of the solutions proposed and the methods employed. This text bears witness to both freedom of debate and the variety of solutions. It is a collection of multiple accounts, both prior to and contemporary with the author, and not simply an isolated, subjective opinion. Its aim is to be the guide for every good Qurʾān commentator because of the abundant information it provides on all the Qurʾānic sciences. This work is an invaluable point of reference for the history of the Arab-Islamic culture in general and of linguistics in particular La 4e de couv. indique : "Dans Le parfait manuel des sciences coraniques al-Itqān fī ʻulūm al-Qurʼān de Ğalāl ad-Dīn as-Suyūṭī (849/1445-911/1505), nous avons une description complète des problèmes relatifs au texte coranique qui se posent encore aujourd'hui, des solutions proposées et des méthodes employées. Ce texte témoigne de la liberté du débat et de la variété des solutions. Il s'agit d'un recueil de témoignages multiples antérieurs et contemporains à l'auteur et non d'une opinion subjective et isolée. Son but est d'être le guide de tout bon commentateur du Coran, en raison de la profusion des informations fournies sur l'ensemble des sciences coraniques. Cet ouvrage est un précieux point de repère pour l'histoire de la culture arabo-musulmane, en général, et de la linguistique, en particulier." In as-Suyūṭī 's (1445-1515) 'The Perfect Handbook of the Qurʼānic Sciences', we find a complete description of the problems concerning the Qur'ānic text that still arise today, of the solutions proposed and the methods employed. This text bears witness to both freedom of debate and the variety of solutions. It is a collection of multiple accounts, both prior to and contemporary with the author, and not simply an isolated, subjective opinion. Its aim is to be the guide for every good Qurʼān commentator because of the abundant information it provides en all the Qurʼānic sciences. This work is an invaluable point reference for the history of the Arab-Islamic culture in general and of linguistics in particular In al-Suyūtī̤s (1445-1515) 'The Perfect Handbook of the Qurʼanic Sciences', we find a complete description of the problems concerning the Qurʼanic text that still arise today, of the solutions proposed and the methods employed. This text bears witness to both freedom of debate and the variety of solutions. It is a collection of multiple accounts, both prior to and contemporary with the author, and not simply an isolated, subjective opinion. Its aim is to be the guide for every good Qurʼan commentator because of the abundant information it provides en all the Qurʼanic sciences. This work is an invaluable point reference for the history of the Arab-Islamic culture in general and of linguistics in particular
دانلود کتاب Le parfait manuel des sciences coraniques ''al-Itqān fī ʿulūm al-Qurʼān'' de Ğalāl al-Dīn al-Suyūṭī (849/1445-911/1505)