La traducción de la cultura en el sector turístico : una cuestión de aceptabilidad
معرفی کتاب «La traducción de la cultura en el sector turístico : una cuestión de aceptabilidad» نوشتهٔ Jorge Soto Almela، منتشرشده توسط نشر Peter Lang Gmbh در سال 2019. این کتاب در فرمت pdf، زبان es ارائه شده است.
Esta obra está dedicada a la traducción en el sector turístico y, en particular, a la aceptabilidad que manifiestan los destinatarios de textos turísticos con respecto a la traducción de elementos culturales. Además de estudiar en profundidad el texto turístico como texto especializado y la traducción de la cultura como uno de los retos principales de la traducción turística, se da prioridad a la figura del receptor y a su necesaria cooperación para la mejora de este tipo de traducción. Con el objetivo de investigar la aceptabilidad de elementos culturales traducidos, esta monografía presenta un estudio cuantitativo que se sirve de un cuestionario administrado a un grupo de usuarios anglófonos de textos turísticos del sureste español. Los datos recopilados permiten identificar la técnica de traducción con mayor y menor aceptabilidad, establecer prioridades traductológicas y averiguar la aceptabilidad de determinadas traducciones turísticas publicadas por organismos oficiales. Índice Introducción 1. El texto turístico y su traducción: en busca de una identidad propia 2. Texto turístico y cultura: una relación inevitable 3. La aceptabilidad del destinatario: pieza clave en la traducción de textos turísticos 4. Cómo determinar la aceptabilidad de culturemas traducidos 5. Análisis de la aceptabilidad de culturemas traducidos 6. Conclusiones e implicaciones Referencias bibliográficas Anexo 1 Anexo 2
دانلود کتاب La traducción de la cultura en el sector turístico : una cuestión de aceptabilidad