La Poesia Russa Da Puskin A Brodskij. E Ora? / Русская поэзия от Пушкина до Бродского. Что дальше?
معرفی کتاب «La Poesia Russa Da Puskin A Brodskij. E Ora? / Русская поэзия от Пушкина до Бродского. Что дальше?» نوشتهٔ Scandura C. (ed.)، منتشرشده توسط نشر Edizioni Nuova Cultura srls در سال 2012. این کتاب در فرمت pdf، زبان ru ارائه شده است.
Atti del Convegno Internazionale di Studi Roma, 29-30 settembre 2011. Sapienza Università di Roma; Dipartimento di Studi Europei, Americani e Interculturali; Centro di Studi Russi; Russkiy Mir Foundation. Presentazione, Claudia Scandura. Saluti. Antonello Biagini, Prorettore alle Relazioni Internazionali della Sapienza. Francesca Bernardini, Direttore del Dipartimento di Studi Europei, Americani e Interculturali. La Poesia da Puškin a Brodskij / Поэзия от Пушкина до Бродского. Евгений Cолонович. Поэт-читатель: Ариосто в восприятии Пушкина и Мандельштама. . Игорь Лощилов. «Большие поэмы» Владимира Державина и поэтика стихотворения А. С. Пушкина «Осень (Отрывок)». Andrej Šiškin. La Roma di Vjačeslav Ivanov. Zakhar Ishov. Akhmatova, Brodsky, Eliot: three Virgilian moments. Марко Саббатини. Сергей Стратановский: Стихи написанные в Италии. La Traduzione / Перевод Асар Эппель. Как переводить. Игорь Пильщиков. «Звуки италианские!»: Ещё раз о фоностилистике русских переводов из Петрарки (от Дмитриева и Державина до Вяч. Иванова и Мандельштама). Илья Кукулин. Роль стихотворного перевода в творчестве русских поэтов 1990-2000х годов. Стефано Гардзонио. Метрико-ритмический перевод русских поэтических текстов на итальянский язык. Alessandro Niero. Fet tradotto, tradurre Fet. Marilena Rea. Un’esperienza di traduzione poetica: Fedra di M. Cvetaeva. Remo Faccani. Il profeta di Puškin. Con una nota alla traduzione. Tavola rotonda sulla traduzione / Круглый стол о переводе. E Ora? / Что дальше?. Юрий Орлицкий. Формы присутствия классического стиха в современной русской поэзии. Михаил Павловец. Образ современной русской поэзии в школьных программах постсоветского времени. Мария Степанова. Из точки перехода. Dal punto di vista della transizione, Maria Stepanova. Станислав Львовский. Две литературы: тридцать два года спустя. Claudia Scandura. Il poeta in Russia è più di un poeta? Riassunti in russo - Резюме на русском языке. In memoria di Asar Eppel’ - Вспоминая Асара Эппеля. Расширение мира, Илья Кукулин. Улыбка Асара Эппеля, Алексей Букалов. Ricordando Asar Eppel’, Rita Giuliani. Asar Eppel’ a Roma, Paola Scandura.
دانلود کتاب La Poesia Russa Da Puskin A Brodskij. E Ora? / Русская поэзия от Пушкина до Бродского. Что дальше?