وبلاگ بلیان

Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800: Übersetzungshistorische und literaturwissenschaftliche Studien (Untersuchungen zur deutschen Literaturgeschichte 152) (German Edition)

معرفی کتاب «Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800: Übersetzungshistorische und literaturwissenschaftliche Studien (Untersuchungen zur deutschen Literaturgeschichte 152) (German Edition)» نوشتهٔ Alexander Nebrig (editor); Daniele Vecchiato (editor)، منتشرشده توسط نشر Walter de Gruyter GmbH & Co KG در سال 2018. این کتاب در 9 صفحه، فرمت epub، زبان آلمانی ارائه شده است.

Die freie Übersetzungspraxis hat während der Frühen Neuzeit und bis weit nach 1800 ein umfangreiches Gattungsspektrum ausgebildet, das systematisch und historisch unzureichend erfasst ist. Ihre Beschreibung wird dadurch verkompliziert, dass in der Goethezeit auf Beobachtungs- (Theorie) und Beurteilungsebene (Kritik) die Übersetzung zunehmend dazu verpflichtet wurde, ein Original zu vertreten. Die klassisch-romantische Epoche hebt sich daher von der frühneuzeitlichen nicht hauptsächlich durch eine erhöhte Übersetzungsfrequenz ab, sondern vor allem durch die Spannung zwischen dem alten, bis in die Antike reichenden Nachahmungsparadigma und der neuen, sich gerade etablierenden Originalitätsemphase. Der vorliegende Band geht von der Feststellung aus, dass die interlinguale literarische Praxis der Goethezeit noch im Bann frühneuzeitlicher Prinzipien steht. Ziel ist es, von der historischen Beschreibung repräsentativer Übersetzungsformen ausgehend – also induktiv und empirisch – eine Theorie dieser praktischen Interlingualität zu entwerfen. Das Verbindende dieser Praxis ist ein Begriff von translatorischer Kreativität, der die Übertragung als ein Ausdrucksmedium versteht, das die Möglichkeit enthält, durch die Vermittlung neuer Inhalte und Formen an der literarischen Kommunikation teilzunehmen. Die freie {uFFFD}Ubersetzungspraxis hat w{uFFFD}ahrend der Fr{uFFFD}uhen Neuzeit und bis weit nach 1800 ein umfangreiches Gattungsspektrum ausgebildet, das systematisch und historisch unzureichend erfasst ist. Ihre Beschreibung wird dadurch verkompliziert, dass in der Goethezeit auf Beobachtungs- (Theorie) und Beurteilungsebene (Kritik) die {uFFFD}Ubersetzung zunehmend dazu verpflichtet wurde, ein Original zu vertreten. Die klassisch-romantische Epoche hebt sich daher von der fr{uFFFD}uhneuzeitlichen nicht haupts{uFFFD}achlich durch eine erh{uFFFD}ohte {uFFFD}Ubersetzungsfrequenz ab, sondern vor allem durch die Spannung zwischen dem alten, bis in die Antike reichenden Nachahmungsparadigma und der neuen, sich gerade etablierenden Originalit{uFFFD}atsemphase.Der vorliegende Band geht von der Feststellung aus, dass die interlinguale literarische Praxis der Goethezeit noch im Bann fr{uFFFD}uhneuzeitlicher Prinzipien steht. Ziel ist es, von der historischen Beschreibung repr{uFFFD}asentativer {uFFFD}Ubersetzungsformen ausgehend - also induktiv und empirisch - eine Theorie dieser praktischen Interlingualit{uFFFD}at zu entwerfen. Das Verbindende dieser Praxis ist ein Begriff von translatorischer Kreativit{uFFFD}at, der die {uFFFD}Ubertragung als ein Ausdrucksmedium versteht, das die M{uFFFD}oglichkeit enth{uFFFD}alt, durch die Vermittlung neuer Inhalte und Formen an der literarischen Kommunikation teilzunehmen Die Buchreihe Untersuchungen zur deutschen Literaturgeschichte deckt das gesamte Spektrum der germanistischen Literaturforschung ab und umfasst Monographien und Sammelbände über einzelne Epochen vom ausgehenden Mittelalter bis zur Gegenwart. Sie versammelt Beiträge zur Erklärung zentraler Begriffe der Literaturgeschichte, zu einzelnen Autoren und Werken The volume explores the creative-interpretative world of literary translation in the Age of Goethe from the perspectives of translation history and literary scholarship. The case studies contextualize the translated texts as part of German literary history and seek to reconstruct their intrinsic notions of genre and theory.
دانلود کتاب Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800: Übersetzungshistorische und literaturwissenschaftliche Studien (Untersuchungen zur deutschen Literaturgeschichte 152) (German Edition)