وبلاگ بلیان

Kashefi's __Anvar-e Sohayli__: Rewriting __Kalila wa-Dimna__ in Timurid Herat

معرفی کتاب «Kashefi's __Anvar-e Sohayli__: Rewriting __Kalila wa-Dimna__ in Timurid Herat» نوشتهٔ Christine van Ruymbeke، منتشرشده توسط نشر Brill Academic Pub در سال 2016. این کتاب در 6 صفحه، فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

Kashefi's Anvar-e Sohayli (15th C. A.d.) Is A Persian Rewriting Of The Timeless And Influential Kalila Wa-dimna Text, Done At The Timurid Court. Christine Van Ruymbeke Offers A First In-depth Analysis Of The Contents And Style Of This Important Text And Also Addresses The Kalila Wa-dimna Field Across Its Full Rewriting History. This Analysis Shows How Kashefi's Additions Function As An Invaluable Commentary That Opens Up Our Understanding And The Appreciation Of This Seminal Text. This Studies Revisits Several Received Ideas And Current Misapprehensions About The Text And Shows Why It Has Been Such An International Best-seller Before Being Unjustly Relegated To Children's Literature. In Van Ruymbeke's Words, Kalila Wa-dimna Is A Grim Text, Exposing The Mechanisms Of Sophisticated Psychological Manipulation And Exploring Universal Philosophical Themes, Known Since Antiquity And Still Relevant Today. Preface; Research Strategy; Positioning The As Within The Kd Field; Mapping Out My Book; Practical Information; Acknowledgments; List Of Stories And Taxonomy; Table Of Contents Of The As1; Taxonomy; Chapter 1 -- Kāshefi Composes The Anvār-e Sohayli; 1 The Author And The Patron; 2 The Contents Of Kāshefi's Dibācheh; 3 Rewriting Nasrollah Monshi's Kd Version; 4 The Subject Matter Of The As; 5 The Table Of Contents; Chapter 2 -- Being Pernickety About Animal Fables; 1 Fussing About Fables; 2 Nit-picking On Zabān-e Vohush?; 3 Animals As Unstable Emblems; 4 A Bevy Of Human Actors 5 Humans And Animals6 Why Write Animal Stories For A Political Audience?; Chapter 3 -- The Biggest Bees In Kāshefi's Bonnet: A Thematicanalysis; 1 Mirrors For Princes; 2 Seeking Useful Friends And Genuine Comrades; 3 Introducing The Trickster-rhetorician; Chapter 4 -- Building Appreciation For Tasteless Bombast; 1 Kāshefi's Degenerate Style; 2 Prosimetrum; 3 The Effect Of The Verse Quotations And Eqtebās; Chapter 5 -- Topical Web, Structural Maze; 1 The New Double Outer Frame; 2 The Fourteen Main Stories; 3 The Embedded Sub-stories 4 Shiruyeh Knew That The First Bāb Is The Book In A Nutshellchapter 6 -- The Skeleton; 1 A Skeleton In The Cupboard Of Persian Literary Studies!; 2 Sir William's 1771 Sugarchest; 3 A Language Exercise; Chapter 7 -- A Collaborative Effort: The Noble Hereditaryline Of Kd Versions And Translations In The Persiantradition; 1 Concerns, Doubts And Queries; 2 The Lost Sanskrit Text; 3 Borzuyeh's Lost Pahlavi Text; 4 The Old Syriac Version; 5 Ibn Al-muqaffaʿ's Arabic Kd; 6 Balʿami's And Rudaki's Opus Geminum; 7 Nasrollah Monshi's Kd Prosimetrum; Chapter 8 -- Conclusions; Bibliography; Index. By Christine Van Ruymbeke. Includes Bibliographical References And Index. In English And Persian. Contents 6 Preface 10 Research Strategy 10 Positioning the AS within the KD Field 13 Mapping Out My Book 17 Practical Information 20 Acknowledgments 22 List of Stories and Taxonomy 24 Table of Contents of the AS1 24 Taxonomy 29 Chapter 1 – Kāshefi Composes the Anvār-e Sohayli 32 1 The Author and the Patron 32 2 The Contents of Kāshefi’s Dibācheh 43 3 Rewriting Nasrollah Monshi’s KD Version 63 4 The Subject Matter of the AS 80 5 The Table of Contents 83 Chapter 2 – Being Pernickety about “Animal Fables” 98 1 Fussing about “Fables” 98 2 Nit-picking on Zabān-e Vohush? 108 3 Animals as Unstable Emblems 118 4 A Bevy of Human Actors 129 5 Humans and Animals 140 6 Why Write Animal Stories for a Political Audience? 145 Chapter 3 – The Biggest Bees in Kāshefi’s Bonnet: A ThematicAnalysis 160 1 Mirrors for Princes 161 2 Seeking Useful Friends and Genuine Comrades 198 3 Introducing the Trickster-Rhetorician 220 Chapter 4 – Building Appreciation for “Tasteless Bombast” 239 1 Kāshefi’s “Degenerate Style” 239 2 Prosimetrum 258 3 The Effect of the Verse Quotations and Eqtebās 279 Chapter 5 – Topical Web, Structural Maze 293 1 The New Double Outer Frame 295 2 The Fourteen Main Stories 307 3 The Embedded Sub-Stories 318 4 Shiruyeh Knew That the First Bāb is the Book in a Nutshell 335 Chapter 6 – The Skeleton 343 1 A Skeleton in the Cupboard of Persian Literary Studies! 343 2 Sir William’s 1771 Sugarchest 345 3 A Language Exercise 349 Chapter 7 – A Collaborative Effort: The “Noble” HereditaryLine of KD Versions and Translations in the PersianTradition 352 1 Concerns, Doubts and Queries 354 2 The Lost Sanskrit Text 356 3 Borzuyeh’s Lost Pahlavi Text 361 4 The Old Syriac Version 366 5 Ibn al-Muqaffaʿ’s Arabic KD 369 6 Balʿami’s and Rudaki’s Opus Geminum 374 7 Nasrollah Monshi’s KD Prosimetrum 376 Chapter 8 – Conclusions 380 Bibliography 386 Index 422
دانلود کتاب Kashefi's __Anvar-e Sohayli__: Rewriting __Kalila wa-Dimna__ in Timurid Herat