وبلاگ بلیان

Josephus Latinus: "De Bello Iudaico". Buch 1: Edition und Kommentar

معرفی کتاب «Josephus Latinus: "De Bello Iudaico". Buch 1: Edition und Kommentar» نوشتهٔ Flavius Josephus; Bernd Bader; Franz Steiner Verlag، منتشرشده توسط نشر Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH در سال 2019. این کتاب در فرمت pdf، زبان آلمانی ارائه شده است.

Der jüdische, griechisch schreibende Historiker Flavius Josephus hinterließ mit dem Werk "De bello Iudaico" ("Der jüdische Krieg") die wichtigste Quelle zum großen Aufstand der Juden gegen die Römer 66–70 n. Chr., der mit der Zerstörung Jerusalems und des Tempels endete und an dem er selbst teilgenommen hatte. Das Werk wurde in der Spätantike ins Lateinische übersetzt und war in dieser lateinischen Fassung eines der meistgelesenen historischen Werke im abendländischen Mittelalter. Eine kritische Edition dieser Übersetzung existiert jedoch bis heute nicht; die Wissenschaft muss sich mit einer Ausgabe von 1524 (!) als Referenzausgabe begnügen. Diese spätantike Übersetzung ist zwar ein sehr wichtiger, aber praktisch unzugänglicher Textzeuge für das griechische Original. Bernd Bader legt nun die erste kritische Ausgabe des 1. Buchs vor, das etwa ein Viertel des "De bello Iudaico" umfasst. Darüber hinaus enthält der Band Materialien zur Sprache und Übersetzungstechnik des spätantiken Übersetzers. Unsere Kenntnis des Josephus wird damit auf eine neue, breitere Grundlage gestellt. "Der jüdische, griechisch schreibende Historiker Flavius Josephus hinterliess mit dem Werk "De bello Iudaico" ("Der jüdische Krieg") die wichtigste Quelle zum grossen Aufstand der Juden gegen die Römer 66-70 n. Chr., der mit der Zerstörung Jerusalems und des Tempels endete und an dem er selbst teilgenommen hatte. Das Werk wurde in der Spätantike ins Lateinische übersetzt und war in dieser lateinischen Fassung eines der meistgelesenen historischen Werke im abendländischen Mittelalter. Eine kritische Edition dieser Übersetzung existiert jedoch bis heute nicht; die Wissenschaft muss sich mit einer Ausgabe von 1524 (!) als Referenzausgabe begnügen. Diese spätantike Übersetzung ist zwar ein sehr wichtiger, aber praktisch unzugänglicher Textzeuge für das griechische Original. Bernd Bader legt nun die erste kritische Ausgabe des 1. Buchs vor, das etwa ein Viertel des "De bello Iudaico" umfasst. Darüber hinaus enthält der Band Materialien zur Sprache und Übersetzungstechnik des spätantiken Übersetzers. Unsere Kenntnis des Josephus wird damit auf eine neue, breitere Grundlage gestellt."-- Back cover Inhaltsverzeichnis A. Einleitung B. Die Handschriften 1. Auswahl 2. Die einzelnen Handschriften 3. Klassifikation und Bewertung 4. Kapiteleinteilung C. Abgekürzt zitierte Literatur D. Sonstige Abkürzungen und Zeichen E. Text und kritischer Apparat F. Textkritik einzelner Stellen 1. abducere und adducere 2. precari und deprecari 3. quamquam und quamuis 4. Exempla varia G. Zur Übersetzungstechnik des Ps.Rufinus 1. Allgemeine Merkmale 2. Exempla varia H. Zur Orthographie und Sprache des Ps.Rufinus und seiner Handschriften 1. Orthographie, Laut- und Formenlehre a. Orthographie der Namen b. Varia notabilia 2. Syntax, Stilistik a. Praepositionen b. Pronomina c. Casus d. Verba e. Konjunktionen f. Stilistik g. Wortschatz I. Zur Datierung und Identifizierung des Ps.Rufinus J. Index verborum notabilium K. Index locorum
دانلود کتاب Josephus Latinus: "De Bello Iudaico". Buch 1: Edition und Kommentar