وبلاگ بلیان

In And Out Of English: For Better, For Worse? (Translating Europe)

معرفی کتاب «In And Out Of English: For Better, For Worse? (Translating Europe)» نوشتهٔ Gunilla M. Anderman, Margaret Rogers، منتشرشده توسط نشر Multilingual Matters Limited; Multilingual Matters در سال 2005. این کتاب در 45 صفحه، فرمت pdf، زبان انگلیسی ارائه شده است.

In and out of English: For Better, For Worse? is concerned with the impact of English as the lingua franca of today’s world, in particular its relationship with the languages of Europe. Within this framework a number of themes are explored, including linguistic imperialism, change as the result of language contact, the concept of the English native speaker, and the increasing need in an enlarged Europe for translation into as well as out of English. In And Out Of English: For Better, For Worse? Is Concerned With The Impact Of English As The Lingua Franca Of Today's World, In Particular Its Relationship With The Languages Of A Rapidly Evolving Europe. The Volume Opens With An Exploration Of The Concept Of Language And Power And The Present-day Use Of English Across National Borders: The Influence Of English On Other European Languages Is Considered Alongside The Implications For Modern Language Teaching And Learning. Following A Chapter Devoted To The Topical Subject Of Linguistic Imperialism, The Influence Of English On A Number Of European Languages Is Examined. Further Topics Include Translation Into English As A Second Language And Linguistic Competence And The Native Speaker. A Discussion Of The Unequal Relationship Between English And The Languages Of Europe Manifested In Literary Translation Concludes The Volume.--book Jacket. English In Europe / Gunilla Anderman And Margaret Rogers -- English Translation And Linguistic Hegemony In The Global Era / Stuart Campbell -- Unequal Systems / Christopher Rollason -- E-mail, Emilio, Or Mensaje De Correo Electrnico? / Jeremy Munday -- The Influence Of English On Italian / M.t. Musacchio -- The Influence Of English On Greek / Polymnia Tsagouria -- Polish Under Siege? / W. Chlopicki -- New Anglicisms In Russian / Nelly G. Chachibaia And Michael R. Colenso -- Anglo-finnish Contacts / Kate Moore And Krista Varantola -- Contemporary English Influence On German / Stephen Barbour -- Anglicisms And Translation / Henrik Gottlieb -- Anglicisms In Norwegian / Stig Johansson And Anne-line Graedler -- Fingerprints In Translation / Martin Gellerstam -- Translation And/or Editing / Emma Wagner -- Translating Into L2 / Beverly Adab -- Translating Into English As A Non-native Language / Marcel Thelen -- Native Versus Non-native Speaker Competence In German-english Translation / Margaret Rogers -- Intercultural Dialogue / Anne Ife -- L'anglaise Or The Invisible European / Gunilla Anderman. Edited By Gunilla Anderman And Margaret Rogers. Includes Bibliographical References And Index. This book is concerned with the impact of English as the lingua franca of today’s world, in particular its relationship with the languages of Europe. It explores a number of themes, including linguistic imperialism, change as the result of language contact and the concept of the English native speaker.
دانلود کتاب In And Out Of English: For Better, For Worse? (Translating Europe)