وبلاگ بلیان

Immigrant languages in Europe : [papers presented at an international colloquium held in Gilze-Rijen, Netherlands, December 1990

معرفی کتاب «Immigrant languages in Europe : [papers presented at an international colloquium held in Gilze-Rijen, Netherlands, December 1990» نوشتهٔ Guus Extra, Ludo T. Verhoeven, Ludo Th Verhoeven، منتشرشده توسط نشر Multilingual Matters در سال 1900. این کتاب در فرمت epub، زبان انگلیسی ارائه شده است.

It is a common pattern across the world that immigrant groups are confronted with a mismatch between the language varieties of their source and target countries. During the twentieth century, the USA has been a target country for many European immigrants, whereas industrialised European countries have been the target area for many Third World immigrants during the past decades. As a consequence of socio-economically or politically determined processes of immigration, the traditional patterns of language variation across Europe have been considerably extended over these decades. Many industrialised European countries show evidence of a growing number of immigrant populations which differ widely, both from a cultural and a linguistic point of view, from the mainstream indigenous population. It has been estimated that in the year 2000, one third of the population under the age of 35 in urban Europe will have an immigrant background. The focus of this volume is on immigrant groups and immigrant languages with a recent or earlier background of migration to industrialised countries in Western and Northern Europe. The book is divided into four parts. Part 1 gives a general overview of immigrant language varieties in Europe. The focus of Part 2 is on processes of first language acquisition in a second language environment. Part 3 deals with the study of codeswitching, and Part 4 with the study of language maintenance and language loss. In order to allow for crosslinguistic comparisons, different immigrant language varieties in various European countries are taken into account in all four Parts. Introduction: Immigrant Groups And Immigrant Languages In Europe / Guus Extra And Ludo Verhoeven -- Pt. 1. Use Of Immigrant Language Varieties In Europe. 1. Sweden Finnish / Jarmo Lainio. 2. South Asian Languages In Britain / Safder Alladina. 3. A Bilingual Perspective On Turkish And Morrocan Children And Adults In The Netherlands / Guus Extra And Ludo Verhoeven. 4. Croatian Or Serbian As A Diaspora Language In Western Europe / Andrina Pavlinic -- Pt. 2. First Language Acquisition In A Second Language Context. 5. Turkish Language Development In Germany / Carol Pfaff. 6. Turkish Language Development In The Netherlands / Anneli Schaufeli. 7. Summative Assessment Of Ethnic Group Language Proficiency / Jeroen Aarssen, Jan Jaap De Ruiter And Ludo Verhoeven. 8. Parental Attitudes Towards Child Bilingualism In The Nordic Countries / Sirkku Latomaa -- Pt. 3. Code-switching. 9. Code-copying In Immigrant Turkish / Lars Johanson. 10. Turkish-dutch Code-switching And The Frame-process Model / Ad Backus. 11. Code-switching And Borrowing In An Arabic-dutch Context / Jacomine Nortier. 12. Finns And Americans In Sweden: Patterns Of Linguistic Incorporation From Swedish / Paula Andersson -- Pt. 4. Language Maintenance And Language Loss. 13. Immigrant Minority Languages And Education In Sweden / Sally Boyd. 14. Romani At The Crossroads / Donald Kenrick. 15. Methodological Issues In Language Shift Research / Koen Jaspaert And Sjaak Kroon. 16. Lexical Aspects Of Language Attrition And Shift / Kees De Bot And Bert Weltens. Edited By Guus Extra And Ludo Verhoeven. Revised Papers Originally Presented At An International Colloquium Held Dec. 1990, Gilze-rijen, Netherlands. Includes Bibliographical References. Papers from a 1990 Dutch colloquium on immigrant language varieties in Europe are presented in four categories: (1) use of immigrant language varieties in Europe; (2) first language acquisition in a second language context; (3) code-switching; and (4) language maintenance and loss. Papers include: "Sweden Finnish" (Jarmo Lainio); "South Asian Languages in Britain" (Safder Alladina); "A Bilingual Perspective on Turkish and Moroccan Children and Adults in the Netherlands" (Guus Extra, Ludo Verhoeven); "Croatian or Serbian as a Diaspora Language in Western Europe" (Andrina Pavlinic); "Turkish Language Development in Germany" (Carol Pfaff); "Turkish Language Development in the Netherlands" (Anneli Schaufeli); "Summative Assessment of Ethnic Group Language Proficiency" (Jeroen Aarssen, Jan Jaap de Ruiter, Ludo Verhoeven); "Parental Attitudes towards Child Bilingualism in the Nordic Countries" (Sirkku Latomaa); "Code-Copying in Immigrant Turkish" (Lars Johanson); "Turkish-Dutch Code-Switching and the Frame-Process Model" (Ad Backus); "Code-switching and Borrowing in an Arabic-Dutch Context" (Jacomine Nortier); "Finns and Americans in Sweden: Patterns of Linguistic Incorporation from Swedish" (Paula Andersson); "Immigrant Minority Languages and Education in Sweden" (Sally Boyd); "Romani at the Crossroads" (Donald Kenrick); "Methodological Issues in Language Shift Research" (Koen Jaspaert, Sjaak Kroon); and "Lexical Aspects of Language Attrition and Shift" (Kees de Bot, Bert Weltens). (MSE) The focus of this book is on immigrant groups and immigrant languages with a recent or earlier background of migration to industrialized countries in Western and Northern Europe. After presenting some basic concepts in the area of language and immigration, the book focuses on demographic statistics of immigrant groups in European Community countries and Scandinavia, and on research in the field of immigrant language varieties.
دانلود کتاب Immigrant languages in Europe : [papers presented at an international colloquium held in Gilze-Rijen, Netherlands, December 1990